"sobre procedimiento y sobre prueba" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
        
    • اﻻجرائية وقواعد اﻻثبات
        
    • اﻹجرائية وقواعد اﻻثبات
        
    • اﻻجرائية وقواعد اﻹثبات
        
    • اﻹجراءات واﻷدلة
        
    • اﻻجراءات واﻷدلة
        
    • الداخلي وقواعد اﻻثبات
        
    En las Reglas sobre procedimiento y sobre prueba se dispone la creación de una Dependencia de apoyo a los testigos y a las víctimas, subordinada a la Secretaría. UN وتنص القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على إنشاء وحدة لدعم المجني عليهم والشهود تخضع لسلطة المسجل.
    Concretamente, en el artículo 14 se dispone que los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda adoptarán las reglas sobre procedimiento y sobre prueba aplicables a los procedimientos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وبصفة خاصة، فإن المادة ١٤ تنص على أن يتبع قضاة المحكمة الدولية لرواندا نفس القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المطبقة أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    26. El artículo 34 de las reglas sobre procedimiento y sobre prueba dispone el establecimiento de una Dependencia de Víctimas y Testigos dentro de la secretaría. UN ٢٦ - وتنص المادة ٣٤ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على إنشاء وحدة للضحايا والشهود في قلم المحكمة.
    El artículo 34 de las reglas sobre procedimiento y sobre prueba dispone el establecimiento de una Dependencia de Víctimas y Testigos dentro de la secretaría. UN ٢٦ - وتنص المادة ٣٤ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على إنشاء وحدة للضحايا والشهود في قلم المحكمة.
    El artículo 19 del Reglamento sobre procedimiento y sobre prueba dispone lo siguiente: UN ٦ - وتنص القاعدة ١٩ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على ما يلي:
    Mediante una exposición clara y mutuamente satisfactoria de las funciones y actividades de cada órgano se evitarían interpretaciones conflictivas del Estatuto y el Reglamento sobre procedimiento y sobre prueba en cuanto a las facultades y responsabilidades de ambos órganos. UN ومن شأن تحديد اﻷدوار والمهام تحديدا واضحا متفقا عليه بين الجانبين أن يحول دون تضارب التفسيرات بشأن النظام اﻷساسي والقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات فيما يتعلق بسلطات كل من الجهازين ومسؤولياتهما.
    La clave para delimitar las funciones respectivas de ambos órganos radica en la interpretación de buena fe de los artículos 19 y 33 del Reglamento sobre procedimiento y sobre prueba y en la comprensión del ámbito de autoridad del Presidente y su función de supervisión de las actividades de la Secretaría. UN والعامل اﻷساسي في تحديد أدوار كل من الجهازين هو القيام بحسن نية بتفسير القاعدة ١٩ والقاعدة ٣٣ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وفهم نطاق سلطة الرئيس ودوره اﻹشرافي فيما يختص بأنشطة قلم المحكمة.
    Otras funciones son el mantenimiento de una sala de seguridad con instalaciones para informar al abogado defensor de acuerdo con las Reglas sobre procedimiento y sobre prueba. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى تجهيز غرفة منيعة تحتوي على المرافق اللازمة لعملية إطلاع محامي الدفاع على المعلومات من جانب المتهم وفقا للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    4. Reafirma que las cuestiones relativas a las normas sobre procedimiento y sobre prueba del Tribunal Internacional son asuntos que debe decidir el propio Tribunal Internacional; UN ٤ - تؤكد من جديد أن المسائل المتصلة بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بالمحكمة الدولية هي مسائل تقررها المحكمة الدولية؛
    A instancia de la Oficina del Fiscal el Tribunal ha concedido tres peticiones de inhibitoria de jurisdicción en su favor en relación con investigaciones o acciones penales entabladas en los tribunales nacionales de conformidad con el artículo 9 de las normas sobre procedimiento y sobre prueba del Tribunal. UN ٩٢ - وبناء على طلب مكتب المدعي العام، أقرت المحكمة ثلاثة تطبيقات ﻹحالة التحقيقات أو الدعاوى الجنائية المرفوعة في المحاكم الوطنية، وفقا للمادة ٩ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بالمحكمة.
    4. Reafirma que las cuestiones relativas a las normas sobre procedimiento y sobre prueba del Tribunal Internacional son asuntos que debe decidir el propio Tribunal Internacional; UN ٤ - تؤكد من جديد أن المسائل المتصلة بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بالمحكمة الدولية هي مسائل تقررها المحكمة الدولية؛
    El 8 de septiembre de 1995 el Sr. Andronico O. Adede fue nombrado Secretario del Tribunal por el Secretario General, de conformidad con el artículo 16 del Estatuto y el artículo 30 de las reglas sobre procedimiento y sobre prueba. UN ١ - تعيين المسجل ٢٣ - في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، عين اﻷمين العام السيد اندرونيكو أ. أديدي مسجلا للمحكمة طبقا للمادة ١٦ من النظام اﻷساسي والمادة ٣٠ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    En el Reglamento sobre procedimiento y sobre prueba que establece con detalle la organización del Tribunal, las funciones de los órganos respectivos y las fases del proceso judicial, figura una descripción breve de las funciones de los magistrados y del Presidente. UN ٤ - أما القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات التي تحدد بالتفصيل تنظيم المحكمة، ووظائف كل هيئة، ومراحل اﻹجراء القانوني، فإنها تتضمن وصفا موجزا لوظائف القضاة والرئيس.
    En consecuencia, el artículo 24 del Reglamento sobre procedimiento y sobre prueba del Tribunal Internacional para Rwanda dispone que los magistrados se reunirán en sesiones plenarias para: UN ٥ - وبناء عليه، تنص القاعدة ٢٤ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على أن يجتمع القضاة في جلسات عامة للقيام بما يلي:
    En 1998, los magistrados enmendaron las reglas sobre procedimiento y sobre prueba con miras a acelerar los procesos. UN وفي عام ١٩٩٨ عدل القضاة قواعد اﻹجراءات واﻷدلة بغرض تعجيل إجراءات المحاكمة.
    Otra tendencia positiva es la convicción de que no se debe recargar el estatuto con detalles, y que es preferible incluir ciertos temas en el reglamento sobre procedimiento y sobre prueba. UN ٣١ - والاتجاه اﻹيجابي اﻵخر هو الاقتناع بأن النظام اﻷساسي لا يجب أن يكون مرهقا بالتفاصيل، وأن هناك العديد من الموضوعات يفضل إدراجها في النظام الداخلي وقواعد اﻹثبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more