"sobre procedimientos de insolvencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن إجراءات الإعسار
        
    • المتعلقة بإجراءات الإعسار
        
    • بشأن الإعسار
        
    • لإجراءات الإعسار
        
    6. El 31 de mayo de 2002, entró en vigor el Reglamento (CE) Nº 1346/2000 de la Unión Europea sobre procedimientos de insolvencia transfronteriza. UN 6- في 31 أيار/مايو 2002 دخلت لائحة الاتحاد الأوروبي رقم 1346/2000 بشأن إجراءات الإعسار عبر الحدود حيز النفاذ.
    d) Novedades en la interpretación del Reglamento del Consejo de Europa Nº 1346/2000, de 29 de mayo de 2000, sobre procedimientos de insolvencia UN التطورات الحاصلة في تفسير لائحة المجلس الأوروبي رقم 1346/2000 الصادرة في 29 أيار/مايو 2000 بشأن إجراءات الإعسار (د)
    La ley española de la insolvencia 22/2003, que entró en vigor en 2004, contiene a la vez disposiciones inspiradas en el régimen de la Ley Modelo y disposiciones basadas en el Reglamento sobre procedimientos de insolvencia del Consejo de Europa. UN ويتضمن قانون الإعسار الأسباني 22/2003، الذي دخل حيز النفاذ في 2004، أحكاما خاصة بالإعسار الدولي مستلهمة من القانون النموذجي كما يتضمن أحكاما مستندة إلى لائحة المجلس الأوروبي بشأن إجراءات الإعسار.
    Por ejemplo, ni el Reglamento (CE) Nº 1346/2000 del Consejo de la Unión Europea sobre procedimientos de insolvencia ni la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Insolvencia Transfronteriza abordan el tema. UN فعلى سبيل المثال، لا يجري تناول هذه المسألة لا في لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 1346/2000 المتعلقة بإجراءات الإعسار ولا في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    En alemán. Título en español: Los primeros años del Reglamento Europeo sobre procedimientos de insolvencia. UN بالألمانية. ترجمة العنوان: السنوات الأولى من اللائحة الأوروبية المنظِّمة لإجراءات الإعسار.
    En vista de la estrecha correlación existente entre los términos empleados y la finalidad con que se aplican tanto en la LMIT como en el Reglamento CE sobre procedimientos de insolvencia, los jueces ingleses deberían tratar de mantener una equivalencia en la interpretación del concepto de " centro de los principales intereses " en sus respectivos ámbitos de aplicación. UN ونظرا للترابط الوثيق بين العبارات المستعملة في كل من قانون الإعسار النموذجي ولائحة المجلس الأوروبي بشأن إجراءات الإعسار والغرض الذي تُستعمل تلك العبارات من أجله، ينبغي للقضاة الإنكليز الاجتهاد في الحفاظ على تعادل في تفسير عبارة " مركز المصالح الرئيسية " في مجالات تطبيقها المختلفة.
    Como ejemplo de texto elaborado sobre el mismo tema por una organización de integración económica de ámbito regional, se señaló que el Reglamento del Consejo de la Unión Europea núm. 1346/2000 sobre procedimientos de insolvencia, de 29 de mayo de 2000 ( " el Reglamento CE " ), también hacía referencia al concepto del centro de los principales intereses sin definirlo. UN وكمثال على نص حول الموضوع ذاته أعدته منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، ذُكر أنَّ لائحة المجلس الأوروبي رقم 1346/2000، المؤرخة 29 أيار/مايو 2000، بشأن إجراءات الإعسار (اختصاراً: " لائحة المجلس الأوروبي " ) تشير إلى مفهوم مركز المصالح الرئيسية أيضاً دون إيراد أيِّ تعريف له.
    77. A continuación, para resolver las cuestiones que planteaban las insolvencias transfronterizas dentro de la Unión Europea, el 29 de mayo de 2000 se aprobó el Reglamento (CE) núm. 1346/2000 del Consejo sobre procedimientos de insolvencia (el Reglamento (CE)), que vincula a todos los Estados miembros (salvo Dinamarca) de la Unión Europea. UN 77- وفيما بعدُ، طُبِّقت لائحة المجلس الأوروبي التنظيمية رقم 1346/2000 المؤرّخة 29 أيار/مايو 2000 بشأن إجراءات الإعسار (لائحة المجلس الأوروبي التنظيمية) على الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (باستثناء الدانمرك)، باعتبارها وسيلة لمعالجة قضايا الإعسار عبر الحدود داخل الاتحاد الأوروبي.
    23. El Grupo de Trabajo estudió la norma de la presunción enunciada en el párrafo 3 del artículo 16 y, en particular, la forma en que se había interpretado una presunción similar enunciada en el Reglamento (CE) núm. 1346/2000 del Consejo Europeo, de 29 de mayo de 2000, sobre procedimientos de insolvencia ( " el Reglamento CE " ). UN 23- ونظر الفريق العامل في معيار الافتراض الوارد في المادة 16 (3)، وخصوصاً في الطريقة التي فُسِّر بها افتراض مماثل وارد في لائحة المجلس الأوروبي التنظيمية رقم 1346/2000، المؤرّخة 29 أيار/مايو 2000، بشأن إجراءات الإعسار (اختصاراً: " لائحة المجلس الأوروبي " ).
    Cabe señalar como factor importante que los solicitantes en el procedimiento inglés habían afirmado que el centro de los principales intereses del demandado " no se encuentra en territorio de un Estado miembro [de la Unión Europea] y por lo tanto no se aplica el Reglamento del Consejo sobre procedimientos de insolvencia " . UN والمهم أنّ مقدمي الالتماس في الإجراءات الإنكليزية أكّدوا على أنّ مركز المصالح الرئيسية للمدّعى عليه " لا يقع في دولة عضو، وبالتالي لا تنطبق عليه لائحة المجلس الأوروبي التنظيمية بشأن إجراءات الإعسار " .
    1. Párrafo 123A - Observamos que la formulación de la presunción enunciada en el artículo 16, párrafo 3, de la Ley Modelo se corresponde con la del Reglamento del Consejo de la Unión Europea sobre procedimientos de insolvencia (el " Reglamento CE " ), a pesar de que los propósitos/usos de las presunciones son diferentes. UN 1- الفقرة 123 ألف -- نلاحظ أنَّ صياغة الافتراض الوارد في الفقرة 3 من المادة 16 من القانون النموذجي تُماثل صياغة الافتراض الوارد في لائحة المفوضية الأوروبية بشأن إجراءات الإعسار (اختصاراً: " لائحة المفوضية الأوروبية " )، رغم اختلاف أغراض هذين الافتراضين وأوجه استخدامهما.
    Se señaló que se había entablado una labor sobre el recurso a esos procedimientos en el contexto de la revisión del Reglamento del Consejo Europeo (CE) núm. 1346/2000, de 29 de mayo de 2000, sobre procedimientos de insolvencia ( " el Reglamento CE " ) y que existían en la práctica ejemplos en que se había recurrido a ese tipo de procedimientos. UN ولوحظ أنَّ العمل جار حاليًّا حول استخدام تلك الإجراءات في سياق مراجعة لائحة المجلس الأوروبي التنظيمية رقم 1346/2000 المؤرَّخة 29 أيار/مايو 2000 بشأن إجراءات الإعسار (اختصارًا: " لائحة المجلس الأوروبي " ) وأنَّ هناك أمثلة على استخدام تلك الإجراءات في الممارسة العملية.
    Asimismo, con base en el Reglamento (CE) 1346/2000 del Consejo sobre procedimientos de insolvencia de la Unión Europea, aunque para determinar la jurisdicción, y no la cooperación, es coherente calificar el procedimiento principal como el que se sigue en un Estado donde el deudor tenga el centro principal de sus intereses, que, en el caso de la persona física, equivale a la residencia habitual, todo esto salvo prueba en contrario. UN وبالمثل، واستنادا إلى لائحة المجلس الأوروبي (لائحة المجلس الأوروبي التنظيمية رقم 1346/2000 بشأن إجراءات الإعسار)، التي تجدر الإشارة إلى أنها ترمي إلى إتاحة البتّ في الاختصاص لا في التعاون، من المنطقي تعريف الدعوى الرئيسية بأنها الدعوى التي تُرفع في الدولة التي يحتفظ فيها المدين بمركز مصالحه الرئيسية، الذي يُعادل محلّ الإقامة المعتاد في حالة الشخص الطبيعي، في حال عدم وجود دليل بخلاف ذلك.
    A nivel europeo, la insolvencia transfronteriza es regulada por el Reglamento CE 1346/2000 del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre procedimientos de insolvencia. UN وعلى المستوى الأوروبي، تسري على الإعسار عبر الحدود لائحة المجلس الأوروبي التنظيمية 1346/2000 المتعلقة بإجراءات الإعسار والمؤرخة 29 أيار/مايو 2000.
    Dado que los trabajos sobre el centro de los intereses principales son pertinentes para la interpretación y aplicación del reglamento de la Unión Europea sobre procedimientos de insolvencia, la Comisión confía en que la revisión de dicho reglamento, actualmente bajo consideración, será compatible con su propio trabajo. UN ولما كان العمل بشأن مسألة مركز المصالح الرئيسية ذا صلة بتفسير لائحة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بإجراءات الإعسار وتطبيقها، فإن اللجنة تأمل في أن يكون تنقيح تلك اللائحة التي يجري النظر فيها مواكبا لعملها هي.
    La Ley de insolvencia española 22/2003, que entró en vigor en 2004, contiene disposiciones inspiradas en el régimen de la Ley Modelo y disposiciones basadas en el Reglamento sobre procedimientos de insolvencia del Consejo de Europa. UN ويتضمن قانون الإعسار الاسباني 22/2003، الذي دخل حيّز النفاذ في عام 2004، أحكاما بشأن الإعسار الدولي مستوحاة من القانون النموذجي، وأخرى مستندة إلى لائحة المجلس الأوروبي.
    El Grupo de Trabajo V siguió haciendo progresos con respecto a la interpretación y la aplicación de algunos conceptos de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza relacionadas con el concepto de " centro de intereses principales " , cuestión fundamental para el funcionamiento eficiente no solo de la Ley Modelo, sino además de la reglamentación europea sobre procedimientos de insolvencia. UN 22 - وانتقل إلى الكلام عن الفريق العامل الخامس فقال إن الفريق واصل إحراز تقدم فيما يتعلق بتفسير وتطبيق مفاهيم مختارة في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، وذلك فيما يخص مفهوم " مركز المصالح الرئيسية " الذي اعتبر أنه مسألة رئيسية للتيسير الفعال ليس فقط للقانون النموذجي بل أيضاً للائحة الأوروبية لإجراءات الإعسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more