El Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del Empleo de Armas Incendiarias no contiene disposiciones que limiten el empleo de esas armas contra el personal de combate. | UN | ولا ينص البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷسلحة المحرقة لا على أي قيود على استعمال تلك اﻷسلحة ضد أفراد القوات المحاربة. |
El Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias no contiene disposiciones que limiten el empleo de esas armas contra el personal de combate. | UN | ولا ينص البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة لا على أي قيود على استعمال تلك الأسلحة ضد أفراد القوات المحاربة. |
PROTOCOLO sobre prohibiciones o restricciones DEL EMPLEO DE MINAS, ARMAS TRAMPA Y OTROS ARTEFACTOS | UN | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى |
Protocolo III sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias | UN | البروتوكول الثالث بشأن حظر أو تقييد استعمال اﻷسلحة المحرقة. |
Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo y la transferencia de minas distintas de las minas antipersonal, Corrección | UN | بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
A ello contribuiría la ratificación por el Gobierno de Camboya de la Convención de 1981 sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | وسيزيد في تسهيل ذلك تصديق حكومة كمبوديا على اتفاقية عام ١٩٨١ المتعلقة بحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del Empleo de Armas Incendiarias. | UN | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة. |
" Protocolo enmendado sobre prohibiciones o restricciones del | UN | " البروتوكول المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام |
Aprobación del proyecto de Protocolo II enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos | UN | - اعتماد مشروع البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷشراك الخداعية والنبائط اﻷخرى |
De no haber objeción, el Presidente considerará que la Conferencia desea aprobar el proyecto de Protocolo II enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos. | UN | وإذا لم تكن هناك أية اعتراضات فسوف يعتبر الرئيس أن المؤتمر يرغب في اعتماد مشروع البروتوكول الثاني المعدﱠل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷشراك الخداعية والنبائط. |
Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias (Protocolo III) | UN | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷسلحة المحرقة )البروتوكول الثالث( |
Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias (Protocolo III) | UN | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة (البروتوكول الثالث) |
Respuestas nacionales de los Estados Miembros de las Naciones Unidas al Llamamiento en favor de la universalidad del Protocolo II Enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros dispositivos | UN | الردود الوطنية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة على النداء الموجه لإضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والشراك الخداعية والنبائط الأخرى |
27. Protocolo II sobre prohibiciones o restricciones del Empleo de Minas, Armas Trampa y Otros Artefactos | UN | 27 - البروتوكول الإضافي المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى؛ |
Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias (Protocolo III) | UN | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة (البروتوكول الثالث) |
PROTOCOLO sobre prohibiciones o restricciones DEL EMPLEO Y LA TRANSFERENCIA DE MINAS DISTINTAS | UN | بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام |
PROTOCOLO sobre prohibiciones o restricciones DEL EMPLEO Y LA TRANSFERENCIA DE MINAS | UN | بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام |
Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo y la transferencia de minas distintas de las minas antipersonal | UN | بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Este Protocolo es el más reciente de los cinco Protocolos de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, de 1980. | UN | إن البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب هو أحدث البروتوكولات الخمسة لمعاهدة 1980 المتعلقة بحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
Tema 75 del programa: Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | البند ٧٥ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر |
También acogemos con beneplácito la iniciativa de Francia que pide al Secretario General de las Naciones Unidas que convoque a una conferencia con el propósito de examinar la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, de 1981. | UN | ونرحب كذلك بالمبادرة الفرنسية التي تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عقد مؤتمر لاستعراض اتفاقية ١٩٨١ المعنية بحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
35. La experta tomó nota de que, en la Conferencia de Examen por los Estados Partes de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, celebrada en 1980, los gobiernos no consiguieron llegar a un acuerdo para fortalecer el Protocolo II relativo a las prohibiciones y restricciones de las minas terrestres. | UN | ٥٣- وأحاطت الخبيرة علماً بأنه خلال انعقاد المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر المعقود عام ٠٨٩١، عجزت الحكومات عن التوصل الى اتفاق لتعزيز البروتوكول الثاني المتعلق بحظر وتقييد اﻷلغام اﻷرضية. |
Rusia está a favor de celebrar en 1995 una conferencia para examinar el Convenio de 1980 sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | وتؤيد روسيا عقد مؤتمر في ١٩٩٥ لاستعراض اتفاقية عام ١٩٨٠ لحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
Nuestro Gobierno también ha decidido suscribir la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | وقد قررت حكومتنا أيضا التوقيــع على اتفاقيــة حظر وتقييد استخدام أنواع معينة من اﻷسلحة التقليدية. |
Conferencia de las Naciones Unidas sobre prohibiciones o restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados | UN | المؤتمر المعني باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
La ampliación del ámbito de aplicación de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados para abarcar los conflictos entre Estados y dentro de éstos es otro adelanto alentador registrado en el derecho internacional humanitario y de desarme. | UN | كما أن التوسع في نطاق تطبيق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة ليشمل الصراعات بين الدول وداخل الدول يعد تقدما مشجعا آخر في مجال القانون الإنساني الدولي وقانون نزع السلاح. |