"sobre protección internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الحماية الدولية
        
    • المعنية بالحماية الدولية
        
    • عن الحماية الدولية
        
    • الخاصة بالحماية الدولية
        
    • المتعلق بالحماية الدولية
        
    • المتعلقة بالحماية الدولية
        
    • مجال الحماية الدولية
        
    • معنية بالحماية الدولية
        
    • تتعلق بالحماية الدولية
        
    • المعني بالحماية الدولية
        
    • والمعنية بالحماية الدولية
        
    Por eso es tan importante el proceso de Consultas Mundiales sobre protección internacional. UN لذلك فإن عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية تتصف بأهمية بالغة.
    El proceso de las consultas mundiales sobre protección internacional se había iniciado y continuaría en 2002. UN وبدأت عملية إجراء المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وستتواصل في عام 2002.
    Se presentó al Comité Permanente en su 21º período de sesiones un informe actualizado sobre las Consultas mundiales sobre protección internacional. UN قُدم إلى اللجنة الدائمة في اجتماع الحادي والعشرين تقرير مستوفى عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية.
    ii) Informe de la reunión entre períodos de sesiones del Subcomité Plenario sobre protección internacional. UN `٢` تقرير عن اجتماع ما بين الدورتين للجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية
    La Nota de 2004 sobre protección internacional se estructuraría con referencias al Programa y para señalar a la atención del Comité respuestas operacionales concretas. UN وأن مذكرة عام 2004 عن الحماية الدولية ستصاغ بالاستناد إلى البرنامج، ولجذب انتباه اللجنة إلى استجابات تنفيذية محددة.
    El proceso de las consultas mundiales sobre protección internacional se había iniciado y continuaría en 2002. UN وبدأت عملية إجراء المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وستتواصل في عام 2002.
    134. El ACNUR adoptó su Programa de Protección después de una consulta mundial sobre protección internacional celebrada en 2001. UN 134- وقد اعتمدت المفوضية خطتها المتعلقة بالحماية بعد إجراء مشاورة عالمية بشأن الحماية الدولية في عام
    El tema se analiza asimismo en la Nota sobre protección internacional (A/AC.96/830) de este año. UN كما جرى بحث هذا الموضوع في مذكرة هذا العام بشأن الحماية الدولية )A/AC.96/830(.
    iii) Nota sobre protección internacional. UN `٣` مذكرة بشأن الحماية الدولية
    - Nota sobre protección internacional (A/AC.96/863); UN مذكرة بشأن الحماية الدولية (A/AC.96/863)؛
    En una nota oficiosa sobre protección internacional presentada al Comité Ejecutivo en su 47º período de sesiones, celebrado en 1996 se insistía en la importancia de la protección basada en enfoques globales que se centraron especialmente en los derechos humanos. UN وفي مذكرة غير رسمية بشأن الحماية الدولية عرضت على اللجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين في عام ١٩٩٦، تم التأكيد على أهمية النهوج الشاملة المبنية على فكرة الحماية والتي تركز على حقوق الانسان.
    La Nota sobre protección internacional del ACNUR de 1997 examina con más detenimiento los problemas que se plantean al mantener la institución del asilo y explora algunas necesidades fundamentales a este respecto. UN وتبحث مذكرة المفوضية السامية لشؤون اللاجئين لعام ٧٩٩١ بشأن الحماية الدولية بمزيد من التفصيل التحديات التي تواجه في ضمان توفير الملجأ وتستكشف عدداً من المتطلبات اﻷساسية في هذا الصدد.
    6. Presentó la Nota sobre protección internacional el Director Adjunto de la División de Protección Internacional. UN ٦- قدم المذكرة بشأن الحماية الدولية نائب مدير شعبة الحماية الدولية.
    Elogiando cálidamente al ACNUR en el 50º aniversario del establecimiento de la Oficina; y acogiendo con satisfacción el énfasis de la Nota sobre protección internacional de este año acerca de las medidas adoptadas por la Oficina para dar eficacia a esa protección, UN إذ تثني بحرارة على المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس المفوضية؛ وترحب بتأكيد مذكرة هذا العام بشأن الحماية الدولية على التدابير المتخذة من قبلها لجعل الحماية فعالة،
    ACNUR: períodos de sesiones del Subcomité Plenario sobre protección internacional. UN المفوضية: الجامعة المعنية بالحماية الدولية.
    Medidas del Al Subcomité Plenario sobre protección internacional se le UN اﻹجراء الذي اتخذته أحيطت اللجنة الفرعية المعنية بالحماية الدولية علما بمضمون الفقرة أعلاه من خـلال
    vii) Aprobación del proyecto de informe del Subcomité Plenario sobre protección internacional al Comité Ejecutivo. UN `٧` اعتماد مشروع تقرير اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية المقدم الى اللجنة التنفيذية.
    EC/49/SC/CRP.12 Nota sobre protección internacional UN EC/49/SC/CRP.12 مذكرة عن الحماية الدولية
    El Director informó a las delegaciones de que el ACNUR disponía de una matriz interna de seguimiento que utilizaría para mantener informado al Comité Ejecutivo cada año mediante la nota sobre protección internacional. UN وأحاط المدير الوفود علماً بأن المفوضية تحتفظ بسجل داخلي لتعقب التعهدات وسيستخدم في رفع تقرير سنوي إلى اللجنة التنفيذية ضمن المذكرة الخاصة بالحماية الدولية.
    Conclusión sobre la disposición sobre protección internacional, en particular mediante formas complementarias de protección UN بــــاء - استنتاج بشأن الحكم المتعلق بالحماية الدولية بما فيها أشكال الحماية التكميلية
    Actividades: Publicación de la compilación de disertaciones en el Seminario sobre protección internacional de derechos humanos. UN الأنشطة: نشر مجموعة الكلمات التي أُلقيت في الحلقة الدراسية المتعلقة بالحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    Director de programas de investigación sobre protección internacional de derechos humanos en el marco del Instituto " Francisco de Vitoria " . UN مدير برامج البحوث، في إطار معهد فرانسيسكو دي بيتوريا الجامعي، في مجال الحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    Sobre esta base, la idea clara que obtuvo un apoyo considerable fue, como ya se ha señalado anteriormente y como se propone en el proyecto de programa de protección, la reconstitución de un Subcomité sobre protección internacional reformado. UN وعلى هذا الأساس، كانت الفكرة التي استقطبت دعماً كبيراً، كما سبق أن ذكرتُ وكما هو مقترح في مشروع جدول الأعمال لأنشطة الحماية، هي فكرة إعادة تشكيل لجنة فرعية معدلة معنية بالحماية الدولية.
    La Asamblea General tomó nota con satisfacción del aumento del número de documentos sobre protección internacional de los refugiados, condenó todas las amenazas contra la seguridad y el bienestar de los refugiados e hizo hincapié en el respeto de los principios de protección de esas personas. UN لاحظت الجمعية العامة بارتياح حدوث زيادة فيما يتوالى صدوره من وثائق تتعلق بالحماية الدولية للاجئين، وأدانت كل التهديدات الموجهة لأمن اللاجئين ورفاههم، وأكدت احترام مبادئ حماية اللاجئين.
    En la nota sobre protección internacional (A/AC.96/815) publicada el año pasado se hacía hincapié en varias cuestiones fundamentales comprendidas en los temas que analizó en 1992 el Grupo de Trabajo interno sobre protección internacional del ACNUR, los cuales habían constituido el tema de la nota del año precedente. UN وقد أبرزت المذكرة بشأن الحماية الدولية الصادرة في العام الماضي (A/AC.96/815) عدة مسائل رئيسية داخل المواضيع التي تناولها الفريق العامل الداخلي المعني بالحماية الدولية التابع للمفوضية في عام ٢٩٩١ والتي كانت موضوع مذكرة العام السابق.
    La tarea que se inició en el Subcomité Plenario sobre protección internacional en relación con diversos aspectos de la violencia sexual culminó en la publicación de directrices que permiten al personal que trabaja sobre el terreno ocuparse de este problema generalizado. UN وتوج العمل الذي بدأته اللجنة الفرعية الجامعة التابعة للمفوضية والمعنية بالحماية الدولية فيما يتصل بجوانب العنف الجنسي بإصدار مبادئ توجيهية تمكﱢن الموظفين الميدانيين من معالجة هذه المشكلة المتفشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more