En ese sentido, se expresó partidario de que el Grupo de trabajo sobre recuperación de activos continuara su labor. | UN | وأبدى تأييده في هذا الشأن لمواصلة مهمة الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات. |
Aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos | UN | تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
Progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos | UN | التقدُّم المحرَز في تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
I. Seminario técnico sobre recuperación de activos | UN | حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات |
11. El Grupo de trabajo asignó alta prioridad a la disponibilidad, creación y gestión de conocimientos sobre recuperación de activos. | UN | 11- أعطى الفريق العامل أولوية عالية لتوافر المعارف المتعلقة باسترداد الموجودات ولتكوين تلك المعارف وإدارتها. |
Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
Progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos | UN | التقدُّم المحرَز في تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
B. Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
4. Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos | UN | 4- الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
3. Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos | UN | 3- الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
3. Grupo de Trabajo Intergubernamental de Composición Abierta sobre recuperación de activos | UN | 3- الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
Conclusiones y recomendaciones del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe presentes en la Conferencia regional sobre recuperación de activos en América Latina y el Caribe: establecimiento de un programa de cooperación regional | UN | استنتاجات وتوصيات مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي الحاضرة في المؤتمر الإقليمي المعني باسترداد الموجودات في أمريكا اللاتينية والكاريـبي |
Aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos: documento de antecedentes preparado por la Secretaría | UN | تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات: ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة |
ii) Disposiciones modelo sobre recuperación de activos | UN | `2` الأحكام النموذجية بشأن استرداد الموجودات |
Seminario técnico sobre recuperación de activos | UN | حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات |
Algunos representantes también dijeron que las disposiciones sobre recuperación de activos debían aplicarse no sólo a los activos desviados mediante prácticas relacionadas con la corrupción, sino también al producto de otros delitos, en particular los cometidos por grupos delictivos organizados. | UN | ورأى بعض الممثّلين كذلك أن الأحكام المتعلقة باسترداد الموجودات لا ينبغي أن تسري على الموجودات المنهوبة من خلال الممارسات المتصلة بالفساد فحسب بل وعلى عائدات الجرائم الأخرى، لا سيما تلك التي ترتكبها الجماعات الإجرامية المنظمة. |
Establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental sobre recuperación de activos | UN | إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات |
3. Labor para una red mundial sobre recuperación de activos: debate temático. | UN | 3- العمل نحو إنشاء شبكة عالمية لاسترداد الموجودات: مناقشة مواضيعية. |
39. El Grupo de trabajo asignó alta prioridad a la disponibilidad, creación y gestión de conocimientos sobre recuperación de activos. | UN | 39- أسند الفريق العامل أولوية عالية لتوافر المعرفة الخاصة باسترداد الموجودات وتوليدها وإدارتها. |
La Conferencia decidió que el Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos siguiese examinando la cuestión del establecimiento de una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos. | UN | وقرَّر المؤتمر أن يواصل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات بحث مسألة إنشاء شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات. |
Por último, incluye capítulos separados sobre recuperación de activos y asistencia técnica e intercambio de información. | UN | وأخيرا، يُذكر أنها تتضمن فصولا مستقلة عن استرداد الموجودات والمساعدة التقنية وتبادل المعلومات. |
El Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos y la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR) son cruciales para la formulación de prácticas óptimas e instrumentos de capacitación para la recuperación de activos. | UN | وذكرت أن الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الأصول ومبادرة استرداد الأصول المسروقة هما أمران حاسمان بالنسبة لتطوير أفضل الممارسات وأداتان للتدريب في مجال استرداد الأصول. |
Progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos: aspectos más destacados de la labor sobre la recuperación de activos realizada de conformidad con la Convención en los dos últimos años | UN | التقدُّم المحرَز في تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات: معالم مختارة من الأعمال المضطلع بها على مدى عامين في مجال استرداد الموجودات بموجب الاتفاقية |
f) La Conferencia tal vez desee tener en cuenta la experiencia adquirida con el Foro Árabe sobre recuperación de activos y considerar en qué medida podría aplicarse a otras regiones, especialmente con miras a fomentar la confianza entre los países requeridos y los requirentes; | UN | (و) لعلَّ المؤتمر يود ملاحظة الدروس المستفادة من المنتدى العربي لاسترداد الأموال والنظر في مدى إمكانية تطبيقها في مناطق أخرى، وبخاصة بغية تعزيز الثقة بين البلدان الطالبة والبلدان المتلقية للطلبات؛ |
En diciembre de 2005, el Grupo de los Ocho organizó un curso práctico sobre recuperación de activos en Nigeria en el que se debatieron medidas prácticas para ayudar a los países de África a repatriar activos robados. | UN | 12- وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، عقدت مجموعة البلدان الثمانية حلقة عمل في نيجيريا حول استرداد الموجودات لمناقشة الخطوات العملية لمساعدة البلدان الأفريقية على استرداد الموجودات المسروقة. |