Información modelo sobre reducción del riesgo | UN | معلومات نموذجية بشأن الحد من المخاطر |
Información modelo sobre reducción del riesgo | UN | معلومات نموذجية بشأن الحد من المخاطر |
Información modelo sobre reducción del riesgo | UN | معلومات نموذجية بشأن الحد من المخاطر |
En América Central publicó y distribuyó manuales sobre reducción del riesgo de desastre para mejorar la gestión a nivel comunitario. | UN | ففي أمريكا الوسطى، نشر الاتحاد ووزع كتيبات عن الحد من مخاطر الكوارث بهدف تعزيز إدارة الكوارث على مستوى المجتمع المحلي. |
La plataforma internacional sobre información del riesgo sísmico organizó varios talleres sobre reducción del riesgo de terremotos en las regiones del Mediterráneo y de Asia. | UN | وعقد المنتدى الدولي لمعلومات المخاطر الزلزالية عدة حلقات عمل عن الحد من مخاطر الزلازل في إقليمي البحر الأبيض المتوسط وآسيا. |
ii) Mayor número de políticas, directrices, programas y cursos de capacitación de las Naciones Unidas sobre reducción del riesgo de conflictos o desastres que integran las mejores prácticas de la gestión sostenible de los recursos naturales en Estados frágiles y regiones vulnerables sobre la base de informes y comunicaciones del PNUMA | UN | ' 2` زيادة عدد السياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج والدورات التدريبية للأمم المتحدة في مجال الحد من مخاطر النزاعات أو الكوارث التي تدمج الممارسات الفضلى في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الدول الهشة والمناطق المعرضة للمخاطر، استناداً إلى تقارير وإسهامات برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Información modelo sobre reducción del riesgo | UN | معلومات نموذجية بشأن الحد من المخاطر |
Información modelo sobre reducción del riesgo | UN | معلومات نموذجية بشأن الحد من المخاطر |
Aunque existen normas jurídicas internacionales sobre reducción del riesgo de desastres, la regulación de este sector se realiza fundamentalmente a nivel interno, dado el papel central que se atribuye al fortalecimiento de la capacidad nacional para gestionar el riesgo de desastres. | UN | ولئن كان التنظيم القانوني الدولي بشأن الحد من مخاطر الكوارث قائما، فإن التنظيم في هذا المجال يحدث أساسا على المستوى المحلي نظرا للتركيز على تعزيز القدرة الوطنية على إدارة مخاطر الكوارث. |
Se estableció una plataforma temática, liderada por la OMS, sobre reducción del riesgo de desastres y salud, con el fin de establecer una alianza mundial en pro de la seguridad de los hospitales. | UN | وتم وضع منهاج عمل مواضيعي بشأن الحد من مخاطر الكوارث وتولت الريادة فيه منظمة الصحة العالمية، ويهدف إلى إقامة شركات عالمية من أجل أمان المستشفيات. |
i) Servicios de asesoramiento sobre reducción del riesgo urbano [6] | UN | ' 1` خدمات استشارية بشأن الحد من المخاطر الحضرية [6] |
En Asia, ha habido seis conferencias ministeriales asiáticas sobre reducción del riesgo de desastres, que se reunieron sucesivamente en China, la India, Malasia, la República de Corea, Indonesia y Tailandia. | UN | ففي آسيا، عُقدت ستة مؤتمرات وزارية آسيوية بشأن الحد من أخطار الكوارث، استضافتها على التوالي الصين والهند وماليزيا وجمهورية كوريا وإندونيسيا وتايلند. |
En Asia Central, la República Islámica del Irán y el Cáucaso se elaboraron iniciativas sobre reducción del riesgo de desastres en el sector de la educación, así como estrategias de reducción de la pobreza, planificación del desarrollo, preparación para desastres y capacidades de respuesta. | UN | 52 - وفي آسيا الوسطى وجمهورية إيران الإسلامية والقوقاز، اتُخذت مبادرات بشأن الحد من المخاطر ضمن إطار قطاع التعليم، واستراتيجيات الحد من الفقر، والتخطيط الإنمائي، وقدرات التأهب للكوارث ومواجهتها. |
Se organizaron cuatro reuniones consultivas con parlamentarios procedentes de África, América Latina y Europa sobre reducción del riesgo de desastres y adaptación al cambio climático. | UN | 2 - وجرى تنظيم أربعة اجتماعات تشاورية مع برلمانيين من أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا بشأن الحد من مخاطر الكوارث والتأقلم مع تغير المناخ. |
Esto incluye una política sobre la reducción y la gestión del riesgo de desastres aprobada por la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos y un programa marco establecido por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura sobre reducción del riesgo de desastres para la seguridad alimentaria y nutricional. | UN | ويشمل ذلك سياسة بشأن الحد من أخطار الكوارث وإدارتها، وافق عليها المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، وبرنامج إطاري بشأن الحد من أخطار الكوارث على الأمن الغذائي والتغذية، وضعته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
k) La Tercera Conferencia Ministerial de Asia sobre reducción del riesgo de desastres, celebrada en Kuala Lumpur, del 2 al 4 de diciembre. | UN | (ك) المؤتمر الوزاري الآسيوي الثالث بشأن الحد من أخطار الكوارث، المعقود في كوالالمبور، في الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر. |
El Centro Africano de Estudios sobre Desastres organizó en Sudáfrica un curso sobre reducción del riesgo de desastres y adaptación al cambio climático, centrado en enfoques multisectoriales para reducir el riesgo de desastres y para la adaptación al cambio climático en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | 31 - وعقد المركز الأفريقي لدراسات الكوارث دورة تدريبية عن الحد من مخاطر الكوارث والتكيف إزاء تغير المناخ في جنوب أفريقيا، تركز على اتباع نهوج متعددة القطاعات للحد من مخاطر الكوارث والتكيف إزاء تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة. |
El portal " PreventionWeb " se ha convertido en el centro mundial para el intercambio de información sobre reducción del riesgo de desastres; cuenta con más de 560.000 usuarios únicos y 7.500 documentos fundamentales de más de 1.600 fuentes. | UN | 61 - أصبح الموقع الشبكي للوقاية (PreventionWeb) هو المحور العالمي لتبادل المعلومات عن الحد من مخاطر الكوارث، حيث يستعمله ما يربو على 000 560 مستعمل، وبه 500 7 وثيقة أساسية من ما يزيد على 600 1 مصدر. |
El Grupo de Trabajo sobre reducción del riesgo de desastres de la Unión Africana se está ocupando activamente de la brecha existente entre los científicos del clima y los encargados de formular políticas mediante la combinación de sus esfuerzos a fin de mejorar la alerta temprana y aumentar los productos meteorológicos y climáticos para los profesionales del riesgo de desastres. | UN | ويضطلع الفريق الأفريقي العامل المعني بالحد من أخطار الكوارث بعمل نشط لسدّ الفجوة بين علماء المناخ ومقرري السياسات من خلال تحقيق تضافر الجهود بين الجانبين لتحسين الإنذار المبكر وزيادة المنتجات المتعلقة بالطقس والمناخ المسخّرة لفائدة العاملين في مجال الحد من أخطار الكوارث. |
Además de aportar conocimientos especializados sobre reducción del riesgo de desastres a los proyectos de infraestructura, el apoyo de la UNOPS también abarcó la gestión de proyectos y la adquisición de bienes técnicos. | UN | 66 - وإلى جانب تقديم خبرة في مجال الحد من مخاطر الكوارث لمشاريع البنية الأساسية، يدعم المكتب إدارة المشاريع المرتبطة بشراء السلع التقنية. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) se ha adherido recientemente al comité organizador provisional de la plataforma y ha reafirmado su firme adhesión a la educación sobre reducción de desastres en su reciente taller de consulta sobre reducción del riesgo de desastres y educación. | UN | وانضمت اليونيسيف مؤخرا إلى اللجنة التنظيمية المؤقتة لمنهاج العمل() وأكدت على التزامها القوي بالتثقيف في مجال الحد من الأخطار خلال حلقة عملها التشاورية المتعلقة بالحد من أخطار الكوارث والتثقيف بشأنها التي عقدت مؤخرا(). |