Educación para la Salud: Educación sobre salud sexual y reproductiva para adolescentes indígenas | UN | التزام قطاعي التعليم والصحة بتوعية المراهقين من أبناء الشعوب الأصلية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية |
:: Integración de la violencia doméstica en el proyecto de política nacional y plan estratégico sobre salud sexual y reproductiva. | UN | :: إدماج مكافحة العنف المنزلي في مشروع السياسة الوطنية والخطة الاستراتيجية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Le recomienda también que adopte una ley sobre salud sexual y reproductiva compatible con las disposiciones del Pacto. | UN | كما توصي الدولة الطرف باعتماد قانون بشأن الصحة الجنسية والإنجابية يكون متوافقاً مع أحكام العهد. |
También es muy necesario incrementar los servicios de orientación y apoyo sobre salud sexual y reproductiva destinados concretamente a los adolescentes y adultos jóvenes. | UN | وثمة حاجة ملحة أيضا إلى تعزيز المرافق التي تقدم النصح والدعم الموجه تحديدا للمراهقين والبالغين الشباب بشأن الصحة الجنسية والإنجابية. |
Así, debido a la falta de sensibilización por parte de las titulares de derechos y de los garantes de estos, el acceso a la información sobre salud sexual y reproductiva es limitado. | UN | وعلى هذا فإنه بالنظر إلى عدم وجود وعي لدى أصحاب الحقوق ومن يتولون أداء الواجبات لا تزال القدرة محدودة بالنسبة للحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية. |
Principios del proyecto de Política Nacional sobre salud sexual y reproductiva | UN | مبادئ مشروع السياسة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية |
Se han organizado campañas de sensibilización sobre salud sexual y reproductiva para los niños miembros de estos clubes y los padres de toda la región. | UN | وتم تنظيم حملات توعية حول الصحة الجنسية والإنجابية للأطفال من أعضاء نوادي الأطفال، وللوالدين في جميع أنحاء المنطقة. |
Los Estados partes tienen la obligación de permitir a las mujeres prevenir los embarazos no deseados, en particular mediante la planificación familiar y la educación sobre salud sexual y reproductiva. | UN | وعلى الدول الأطراف التزامات بتمكين المرأة من منع الحمل غير المرغوب فيه، بما في ذلك من خلال تنظيم الأسرة والتثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
La educación sobre salud sexual y reproductiva adaptada a la edad, por lo tanto, debe integrarse en los programas escolares. | UN | ولذلك ينبغي دمج التثقيف الملائم للسن في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية. |
En muchos países hay obstáculos importantes que se oponen a la formulación de políticas sobre salud sexual y reproductiva, y de la legislación conexa. | UN | 77 - وتوجد في كثير من البلدان قيود هامة تعوق وضع السياسات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
La estrategia para el desarrollo del proyecto, tiene como base la capacitación sobre salud sexual y reproductiva, Derechos Sexuales y Reproductivos y Equidad de Género, enfoques, contenidos y temáticas, las cuales cuentan con programas establecidos en los procesos de formación y servicios de salud de las Fuerzas Militares y de la Policía Nacional. | UN | وتستند استراتيجية تنفيذ المشروع إلى التدريب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والعدل بين الجنسين وغيرها من النهوج ومحتوى البرامج ومواضيعها عن طريق دورات تنظمها دوائر الصحة والتدريب في الجيش والشرطة. |
En la India, el UNFPA apoya programas de educación sobre salud sexual y reproductiva para adolescentes en todas las escuelas que dependen de la Junta Central de Educación Secundaria. | UN | ويدعم الصندوق في الهند برامج تثقيف المراهقين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في جميع المدارس، تحت إشراف المجلس المركزي للتعليم الثانوي. |
:: Formulación de un proyecto de política sobre salud sexual y reproductiva. | UN | :: صياغة مشروع سياسة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية. |
El Comité también exhorta a la Región Administrativa Especial de Hong Kong a que incluya en el plan de estudios la educación sobre salud sexual y reproductiva. | UN | كما تدعو اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلى إدراج التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المنهج الدراسي. |
Le recomienda también que adopte una ley sobre salud sexual y reproductiva compatible con las disposiciones del Pacto. | UN | وكذلك، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف قانوناً بشأن الصحة الجنسية والإنجابية يكون متفقاً مع أحكام العهد. |
En el párrafo 475 se alude además a la elaboración de una política nacional sobre salud sexual y reproductiva. | UN | كما تشير الفقرة 475 من التقرير إلى أنه يجري وضع مشروع سياسة وطنية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية. |
:: Se elaboró un plan de estudios sobre salud sexual y reproductiva adolescente para la enseñanza secundaria, tanto básica como superior. | UN | :: طورت مناهج التعليم المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين في مرحلتي التعليم الإعدادية والثانوية. |
Por lo general las mujeres son menos instruidas que sus parejas, carecen de oportunidades económicas y acceso a los recursos productivos y tienen un acceso limitado a la información sobre salud sexual y reproductiva. | UN | فالمرأة، بشكل عام، أقل تعلما من شريكها وتفتقر إلى الفرص الاقتصادية وإمكانية الوصول إلى الموارد المنتجة، فضلا عن محدودية سبل وصولها إلى المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية. |
Hay varias dificultades para introducir educación integral sobre salud sexual y reproductiva y aptitudes para la vida en los currículos de escuelas secundarias. | UN | 76 - وثمة عدة تحديات أمام إدخال المهارات الحياتية الشاملة للصحة الجنسية والإنجابية في مناهج التعليم الثانوي. |
Con asistencia del Gobierno de los Países Bajos, el UNFPA apoyó un programa de capacitación Sur-Sur sobre salud sexual y reproductiva en América Latina y el Caribe. | UN | وبمساعدة من حكومة هولندا، دعم الصندوق برنامج التدريب فيما بين بلدان الجنوب في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حول الصحة الجنسية والإنجابية. |
Observó que no se había proporcionado información relativa a la educación sobre salud sexual y reproductiva en las escuelas. | UN | ولاحظت عدم تقديم أي معلومات عن التثقيف المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية في المدارس. |
En tercer lugar, se deben hacer más inversiones en programas de sensibilización, especialmente sobre salud sexual y reproductiva, y sobre el VIH/SIDA. | UN | وثالثاً، يجب الاستثمار بصورة أكبر في برامج نشر الوعي، لا سيما فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
También preocupa al Comité que los planes de estudio escolares no proporcionan suficientes conocimientos sobre salud sexual y reproductiva. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم كفاية التوعية في مجال الصحة الإنجابية والجنسية المضمنة في المناهج المدرسية. |
59. El Comité expresa preocupación por los pocos servicios de salud sexual y reproductiva que existen para los adolescentes y por lo escasamente desarrollada que está la educación sobre salud sexual y reproductiva. | UN | 59- تشعر اللجنة بالقلق لندرة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي تقدم للمراهقين، ولعدم تطور التثقيف بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية إلى حد الآن. |
Marco integrado de resultados 15.1: Número de países que han elaborado y aplicado procedimientos de seguimiento y evaluación racionales desde el punto de vista científico al introducir nuevas intervenciones programáticas sobre salud sexual y reproductiva y para los adolescentes y los jóvenes | UN | إطار النتائج المتكامل 15-1: عدد البلدان التي وضعت ونفذت إجراءات سليمة علمياً للرصد والتقييم عند استحداث أنشطة برنامجية جديدة تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وبالمراهقين والشباب |
Asimismo, en muchos de esos países los jóvenes tenían poco acceso a información detallada sobre salud sexual y reproductiva, en particular el uso de anticonceptivos y el aborto sin riesgos, en los países donde éste era legal, así como a educación y servicios de esta índole. | UN | كذلك، لا يملك الشبان في عديد من هذه البلدان سوى إمكانية محدودة للحصول على المعلومات والثقافة والخدمات الصحية الجنسية والإنجابية الشاملة، لا سيما موانع الحمل والإجهاض الآمن، حيثما كان ذلك مشروعا. |
También deben velar por que a todos los trabajadores de la salud que prestan servicios de socorro y servicios en situaciones de emergencia se les imparta capacitación básica en materia de información y servicios sobre salud sexual y reproductiva. | UN | وينبغي لها أيضا أن تكفل حصول جميع عمال الصحة في حالات اﻹغاثة والطوارئ على تدريب أساسي في مجال معلومات وخدمات الرعاية المتصلة بالصحة الجنسية واﻹنجابية. |
Como se ha mencionado antes, el derecho a la salud incluye el derecho a la atención de la salud y, aún más, abarca el agua potable, el saneamiento adecuado y el acceso a información relacionada con la salud, incluso sobre salud sexual y reproductiva. | UN | 52 - وكما سبقت الإشارة، يشمل الحق في الصحة الحق في الرعاية الصحية، لكنه يتخطى هذه الرعاية الصحية ليشمل مياه الشرب المأمونة، والصرف الصحي الملائم والوصول إلى المعلومات المرتبطة بالصحة، بما فيها المعلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية. |
La Comisión Nacional sobre salud sexual y reproductiva seleccionó tres ejes transversales para la política nacional de salud 2002-2006: género, participación y un enfoque basado en los derechos, y en la actualidad también se cuenta con una política específica sobre derechos sexuales y reproductivos. | UN | 43 - واختارت اللجنة المعنية بالصحة الجنسية والإنجابية ثلاثة مواضيع شاملة تتعلق بالسياسة الصحية للحكومة في الفترة 2002-2006، وهي: الجانب الجنساني والمشاركة والنهج القائم على الحقوق، كما يوجد الآن سياسة خاصة بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية. |