Ello incluía: una declaración sobre las normas de buena gestión urbana; una carta mundial del gobierno local autónomo, y una declaración sobre seguridad de la tenencia. | UN | وهذه هي: إعلان بشأن معايير الإدارة الحضرية السليمة؛ والميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي؛ وإعلان بشأن ضمان الحيازة. |
Campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana | UN | الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية |
También promueve las campañas del ONU-Hábitat sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana y la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | ويعزز حملات موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة والحكم الحضري الرشيد، ويعزز جدول أعمال الموئل. |
La estrategia principal del subprograma consistirá en realizar actividades de promoción en todo el mundo, centrándose en dos campañas mundiales: la Campaña Mundial sobre seguridad de la tenencia y la Campaña Mundial sobre Buena Gestión Urbana. | UN | وتقوم الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي على الاضطلاع بالدعوة على النطاق العالمي، مع التركيز على الحملتين العالميتين التاليتين: الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية لحسن الإدارة الحضرية. |
La estrategia principal del subprograma consistirá en realizar actividades de promoción en todo el mundo, centrándose en dos campañas mundiales: la Campaña Mundial sobre seguridad de la tenencia y la Campaña Mundial sobre Buena Gestión Urbana. | UN | وتقوم الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي على الاضطلاع بالدعوة على النطاق العالمي، مع التركيز على الحملتين العالميتين التاليتين: الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية لحسن الإدارة الحضرية. |
Esos vínculos se reflejarán en la estrecha cooperación entre los subprogramas, y las campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana servirán de punto de partida de todas las actividades del programa de trabajo. | UN | وستنعكس تلك الروابط في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، بينما توفر الحملات العالمية لضمان الحيازة المأمونة وإدارة الشؤون الحضرية مدخلا لجميع أنشطة برنامج العمل. |
Por consiguiente, la Relatora Especial desea sugerir al Consejo que adopte estos principios rectores sobre seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas. | UN | وعليه، تود المقرِّرة الخاصة أن تقترح على المجلس اعتماد هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر. |
Campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana | UN | الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة |
Campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana | UN | الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة |
Actividades intensificadas y bien centradas de información pusieron de relieve la revitalización de Hábitat y avances en dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gestión de asuntos urbanos y contribuyeron a la renovación de la confianza de los donantes en el Centro. | UN | وسلطت الأنشطة الإعلامية المكثفة والمركزة الضوء على تنشيط الموئل، وعلى ما أحرز من تقدم في الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والتدبير الحضري وساهمت هذه الأنشطة في تجدد ثقة المانحين في المركز. |
El programa de mejoramiento de los barrios de tugurios y la estrategia de desarrollo urbano se consideran actividades complementarias de las campañas de ONU-Hábitat sobre seguridad de la tenencia y buena gestión de los asuntos públicos. | UN | ويُنظر إلى برامج النهوض بالأحياء الفقيرة واستراتيجيات تنمية المدن على أنها أنشطة تكميلية تنسجم مع حملات موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة والحكم الصالح. |
Tanto la campaña mundial sobre seguridad de la tenencia de ONUHábitat como el programa conjunto ONUHábitat/ACNUDH sobre el derecho a la vivienda incluyen el derecho de la mujer a la vivienda y la igualdad de la mujer con respecto a una tenencia segura como temas transversales. | UN | وإن الحملة العالمية بشأن ضمان الحيازة لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وكذلك الحملة المشتركة بين الموئل وبرنامج الأمم المتحدة السكني التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، تركزان كلتاهما على حقوق المرأة في السكن وعلى ضمان حقها في الحيازة بوصفها. |
L.2/Rev.4: Campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana. | UN | L.2/Rev.4: الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة. |
Esos vínculos se reflejarán en la estrecha cooperación entre los subprogramas, y las campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana servirán de punto de partida de todas las actividades del programa de trabajo. | UN | وستنعكس تلك الروابط في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، بينما توفر الحملات العالمية لضمان الحيازة المأمونة وإدارة الشؤون الحضرية مدخلا لجميع أنشطة برنامج العمل. |
24. Otro representante sugirió además la inclusión de " la oposición a los desalojos ilícitos y forzosos, como parte de la campaña mundial sobre seguridad de la tenencia " como un tema de la lista de compromisos clave. | UN | 24 - واقترح ممثل آخر كذلك إدراج " معارضة الإخلاء غير المشروع والقسري، كجزء من الحملة العالمية لضمان الحيازة " باعتبارها بندا ضمن قائمة الالتزامات الرئيسية. |
De acuerdo con su nuevo énfasis en el establecimiento y la promoción de reglas y normas en el sector de la política de vivienda, el Centro puso en marcha una campaña mundial sobre seguridad de la tenencia que tiene por objeto la promoción de condiciones de tenencia segura de la tierra como requisito previo fundamental de las políticas para movilizar un proceso de vivienda centrado en las personas. | UN | وتمشياً مع التركيز الجديد على إنشاء وتعزيز معايير ومقاييس في قطاع سياسات المأوى، دشن المركز حملة عالمية لضمان الحيازة موجهة نحو تعزيز شروط ضمان حيازة الأراضي بوصفها شرطاً أساسياً مسبقاً يتعلق بالسياسات لتطوير عمليات الإسكان التي محورها الإنسان. |
Asimismo, la Comisión, en su 17° período de sesiones había adoptado una nueva visión y agregado una dimensión normativa a las actividades operacionales del Centro mediante la aprobación de dos campañas que eran los puntos de partida claros para quienes trataban de abordar los retos que presentaba el desarrollo de los asentamientos humanos: la Campaña Mundial sobre seguridad de la tenencia y la Campaña Mundial sobre Buena Gestión Urbana. | UN | وكانت اللجنة أيضاً قد اعتمدت في دورتها السابعة عشرة رؤية جديدة وأضافت بُعداً معيارياًّ لأنشطة المركز التشغيلية بأن أقرت حملتين أَوجَدتا مدخلين واضحين لمن يريدون معالجة التحديات التي تمثلها تنمية المستوطنات البشرية: الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية للإدارة السليمة. |
a) Resolución 18/3, sobre las campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gestión urbana; | UN | (أ) القرار 18/3 بشأن الحملتين العالميتين لضمان الحيازة والإدارة الحضرية؛ |
ii) Publicación sobre investigaciones, buenas prácticas e instrumentos sobre seguridad de la tenencia [10] | UN | ' 2` منشور عن الأعمال البحثية، وأفضل الممارسات، والأدوات المتعلقة بأمن الحيازة [10] |
Los temas principales fueron la aplicación de los Objetivos de la Declaración del Milenio, las campañas mundiales de ONU-Hábitat sobre seguridad de la tenencia y buena gestión urbana, y la vigilancia mundial de las tendencias de urbanización y su aplicación por los programas mundiales. | UN | وكان التركيز الرئيسي على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والحملات العالمية للموئل بشأن أمن الحيازة وأساليب الإدارة الحضرية، والرصد العالمي لاتجاهات التوسع الحضري والتنفيذ بواسطة البرامج العالمية. |
e) Informe final sobre seguridad de la tenencia (Índice del Marco Jurídico Institucional) (1) [2] | UN | (ﻫ) التقرير النهائي عن ضمان الحيازة (مؤشر الإطار المؤسسي القانوني) (1) [2] |
Asimismo, la Campaña Mundial sobre seguridad de la tenencia demostró que existía una demanda para la aplicación de políticas. | UN | وفضلا عن ذلك، بينت عمليات الشروع في حملة تأمين الملكية وجود طلب على سياسات التنفيذ. |
La campaña mundial sobre seguridad de la tenencia tuvo dificultades para conseguir el apoyo político de algunos gobiernos. | UN | وقد اصطدمت حملة الحيازة المضمونة بصعوبات لتأمين التأييد السياسي من بعض الحكومات. |