"sobre seguridad nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأمن النووي
        
    • بشأن السلامة النووية
        
    • بشأن الأمان النووي
        
    • بشأن الأمن النووي
        
    • المتعلقة بالأمان النووي
        
    • المعني بالأمن النووي
        
    • المتعلقة بالسلامة النووية
        
    • مجال الأمن النووي
        
    • المعني بالأمان النووي
        
    • المعني بالسلامة النووية
        
    • المتعلقة بالأمن النووي
        
    • المتعلق بالسلامة والأمن النوويين
        
    • للسلامة النووية
        
    • عن الأمن النووي
        
    • الدولية للسﻻمة النووية
        
    Expresando su apoyo a la celebración de la cumbre mundial sobre seguridad nuclear en 2010, UN وإذ يعرب عن تأييده لعقد مؤتمر القمة العالمي للأمن النووي في عام 2010،
    También se acoge con beneplácito el consenso sobre la estructura del contenido principal de una convención sobre seguridad nuclear. UN ونحن نرحب أيضا بظهور توافق آراء بشأن هيكل المحتويات الرئيسية للاتفاقية التي يرجى عقدها بشأن السلامة النووية.
    Documento de trabajo sobre la aplicación del Plan de Acción sobre seguridad nuclear UN ورقة عمل بشأن تنفيذ خطة العمل بشأن الأمان النووي
    Asimismo, nos complace la cumbre mundial sobre seguridad nuclear que se celebrará el año próximo. UN كما نرحب بمؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن النووي الذي سيعقد في العام المقبل.
    A este respecto cabe mencionar, en el marco del OIEA, la primera Conferencia de examen de los informes nacionales sometidos en aplicación de la Convención sobre seguridad nuclear. UN وسيشار بشأن هذا الموضوع إلى تنظيم، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، المؤتمر الأول لدراسة التقارير الوطنية المقدمة تطبيقا للاتفاقية المتعلقة بالأمان النووي.
    :: Celebrar la próxima Cumbre sobre seguridad nuclear en los Países Bajos UN :: تسمية هولندا بلدا مضيفا لمؤتمر القمة المقبل المعني بالأمن النووي
    El plan de acción sobre seguridad nuclear, aprobado en 2011 por los Estados miembros del OIEA, señala los campos en que son más necesarios los esfuerzos nacionales e internacionales en materia de seguridad nuclear. UN وتحدد خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية، التي اعتمدتها الدول الأعضاء في الوكالة في عام 2011، المجالات التي تكون فيها الحاجة إلى الجهود الوطنية والدولية المتعلقة بالسلامة النووية على أشدها.
    El OIEA también dio prioridad a la elaboración de mecanismos de formación sobre seguridad nuclear. UN وأعطت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الأولوية لتطوير آليات التثقيف في مجال الأمن النووي.
    Expresando su apoyo a la celebración de la cumbre mundial sobre seguridad nuclear en 2010, UN وإذ يعرب عن تأييده لعقد مؤتمر القمة العالمي للأمن النووي في عام 2010،
    Encomia el éxito de la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada en Washington. UN وأثنى على نجاح مؤتمر القمة للأمن النووي في واشنطن العاصمة.
    Encomia el éxito de la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada en Washington. UN وأثنى على نجاح مؤتمر القمة للأمن النووي في واشنطن العاصمة.
    La elaboración de una convención internacional sobre seguridad nuclear se torna particularmente urgente. UN إن إعداد اتفاقيــة دوليــة بشأن السلامة النووية أمر شديد اﻹلحاح.
    La aprobación reciente de una Convención sobre seguridad nuclear ha sido un paso importante en este campo. UN ولقد كان اعتماد اتفاقية بشأن السلامة النووية مؤخرا خطوة هامة في هذا الميدان.
    Medidas adoptadas por Francia en apoyo del Plan de Acción del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre Seguridad Nuclear: documento de trabajo presentado por Francia UN الإجراءات التي اتخذتها فرنسا دعما لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي: ورقة عمل مقدمة من فرنسا
    Medidas adoptadas por Francia en apoyo del Plan de Acción del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre seguridad nuclear UN الإجراءات التي اتخذتها فرنسا دعما لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي
    En ese contexto, celebramos la iniciativa de los Estados Unidos de convocar en 2010 la Cumbre mundial sobre seguridad nuclear. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة الولايات المتحدة بعقد مؤتمر قمة عالمي بشأن الأمن النووي في عام 2010.
    Intercambio de información sobre seguridad nuclear OIEA UN اجتماع لتبادل المعلومات بشأن الأمن النووي
    A este respecto cabe mencionar, en el marco del OIEA, la primera Conferencia de examen de los informes nacionales sometidos en aplicación de la Convención sobre seguridad nuclear. UN وسيشار بشأن هذا الموضوع إلى تنظيم، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، المؤتمر الأول لدراسة التقارير الوطنية المقدمة تطبيقا للاتفاقية المتعلقة بالأمان النووي.
    Conferencia internacional sobre seguridad nuclear: redoblar los esfuerzos mundiales UN المؤتمر الدولي المعني بالأمن النووي: تعزيز الجهود العالمية
    Asimismo, respaldamos el fortalecimiento de las competencias legislativas y las disposiciones nacionales para que entren en vigor instrumentos internacionales sobre seguridad nuclear y sobre verificación de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN كما أننا ندعم تعزيز الاختصاص التشريعي والقواعد الوطنية لتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بالسلامة النووية والتحقق من المواد النووية وغير ذلك من المواد المشعة.
    La red internacional de educación sobre seguridad nuclear, establecida en marzo de 2010, se ha ampliado y ahora abarca a más de 50 instituciones académicas. UN وتوسعت الشبكة الدولية للتثقيف في مجال الأمن النووي التي أنشئت عام 2010، بحيث أصبحت تضم الآن أكثر من 50 مؤسسة أكاديمية.
    En la Conferencia Internacional sobre seguridad nuclear celebrada recientemente en Londres se señaló que el terrorismo nuclear es una de las más graves amenazas para la sociedad y se reconoció que el OIEA tiene un papel importante que desempeñar en los esfuerzos mundiales por mejorar el marco de seguridad nuclear y promover su aplicación. UN لقد أكد المؤتمر الدولي المعني بالأمان النووي الذي عقد في لندن مؤخرا أن الإرهاب النووي من أكبر المخاطر التي تواجه المجتمع، وأقر بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تضطلع بدور ريادي في الجهود العالمية لتحسين إطار الأمان النووي وتعزيز تنفيذه.
    La ASEAN estudia también cuestiones de seguridad nuclear por medio de su Grupo de Expertos sobre seguridad nuclear y gestión de desechos nucleares. UN كما تعكف رابطة أمم جنوب شرق آسيا على دراسة قضايا السلامة النووية عن طريق فريق خبرائها العامل المعني بالسلامة النووية وإدارة النفايات النووية.
    El Programa de Cooperación Técnica ha proporcionado un mecanismo para la realización de algunas actividades sobre seguridad nuclear en los Estados miembros. UN ووفر برنامج التعاون التقني آلية لإنجاز بعض الأنشطة المتعلقة بالأمن النووي في الدول الأعضاء.
    También acogemos con beneplácito la celebración de la reunión de alto nivel sobre seguridad nuclear, programada para mañana. UN كما نرحب بالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين المقرر أن يعقد غدا.
    En este sentido, este año se completó un elemen to importante al concluir la Convención sobre seguridad nuclear. UN وفي هذا المضمار، يكون عنصر أساسي قد استكمل هذا العام بإبرام الاتفاقية الدولية للسلامة النووية.
    El OIEA publicará próximamente tres documentos de recomendaciones sobre seguridad nuclear. UN وستصدر الوكالة ثلاث وثائق توصيات عن الأمن النووي في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more