"sobre su cabeza" - Translation from Spanish to Arabic

    • على رأسه
        
    • فوق رأسه
        
    • على رأسها
        
    • على رأسك
        
    • فوق رأسك
        
    • فوق رأسها
        
    • على رأسهِ
        
    • فوق راسك
        
    • على رأسكِ
        
    • فوق راسه
        
    • على رأسة
        
    Si aterrizó sobre su cabeza, eso podría haber causado el traumatismo en la parte trasera de su cráneo. Open Subtitles إذا كان قد وقع على رأسه ذلك يمكن إن يكون قد تسبب بالصدمة لمؤخرة جمجمته
    Antes de ser zurrado se lo había colocado en un pequeño taburete con sus manos amarradas en la espalda, sus piernas también amarradas y un saco sobre su cabeza. UN ووضع قبل هزه على كرسي صغير بلا ظهر وقد قُيدت يداه خلف ظهره كما قُيدت رجلاه ووضع كيس على رأسه.
    Se quedó mirándolo en silencio, entonces me arrancó el libro de las manos y empezó a correr por el largo y estrecho pasillo, sosteniéndolo sobre su cabeza y gritando, "¡Existo! TED لقد وقف هناك يحدق فيها بصمت، ثم انتزع الكتاب من يدي ليهرب عبر الرواق الضيق الطويل حاملا الكتاب فوق رأسه صارخاً ”أنا موجود، أنا موجود.“
    Escuché sobre una mujer de 80 años cuyas piernas fueron quebradas y arrancadas de sus coyunturas y dobladas sobre su cabeza mientras los soldados la violaban. TED سمعت عن إمرأة تبلغ 80 عاماً قدميها كسرتا وسحبت من مقابضها ولفت على رأسها كما اغتصبها جنود كذلك
    Si un piano cae sobre su cabeza, ¿se quita de allí "a veces"? Open Subtitles إذا كان البيانو سيسقط على رأسك ألا تنتقل من الطريق أحيانا؟
    Debe de haber sido una bendición para sus aspiraciones políticas no seguir teniendo la desaparición de Openshaw cerniéndose sobre su cabeza. Open Subtitles إنها لنعمة بشأن طموحك السياسي أن لا يكون السيد أوبنشو مختفيا عالقا فوق رأسك
    Quiero decir, ella no es tan joven. Voy a poner un techo sobre su cabeza. Open Subtitles . أعني , إنها لم تعد شابة . سأضع سقفا ً فوق رأسها
    De todos modos, debemos hacer lo que podemos para salvar esa cosa que el derecho divino y la historia han puesto sobre su cabeza. Open Subtitles على الرغم من هذا، نحن يَجِبُ أَنْ إعملْ كلّ ما يمكن عمله لتَوفير الشيءِ ذلك الحقّ المقدّسِ والتأريخِ وَضعَ على رأسهِ.
    Al parecer, un policía estaba de pie sobre su cabeza, otro sobre sus nalgas y un tercero le torcía fuertemente el tobillo derecho, por lo que volvió a perder el conocimiento. UN وادعي بأن أحد رجال الشرطة وقف على رأسه ووقف موظف آخر على عجيزته ولوى ثالث كعب قدمه اليمنى بقوة فأغمي عليه ثانية.
    Y lo que hace es moverse alrededor como borracho sobre su cabeza en un movimiento impredecible y extremadamente lento. TED ما يقوم به هو أنه يتحرك بطريقة مترنحة على رأسه بحركة لا يمكن التنبؤ بها وفي غاية البطء.
    Y ella hizo esto durante los siguientes dos días al punto en que ella se frustró tanto con él, que empezó a colocarlos directamente sobre su cabeza. TED وقد فعلت هذا طوال فترة عدة أيام حتى وصلت للنقطة التي سئمت منه، ثم بدأت بوضعهم مباشرة على رأسه.
    Y en un lugar llamado Calvario lo crucificaron con una corona de espinas sobre su cabeza. Open Subtitles و فى مكان يسمى كالفارى قاموا بصلبه ووضعوا تاجاً من الأشواك على رأسه
    Es como si el tupé hubiese caído del cielo sobre su cabeza. Open Subtitles كما لو أن الشعر المستعار سقط على رأسه من نافذة أو مكان آخر وهو يمشي
    Yo vi como compañeros de mi clase echaban tinta sobre su cabeza uno tras otro... uno tras otro... Open Subtitles لقد رأيت زملائى حتى و هم يسكبون حبر أسود على رأسه مرة بعد مرة مرة بعد مرة
    Es muy fuerte. Es capaz de levantar más de 45 kilos por sobre su cabeza. Open Subtitles هو قوي للغاية، يستطيع أن يرفع مائة رطل فوق رأسه
    Atamos las muñecas del Sr. Clutter a una tuberia sobre su cabeza. Open Subtitles قيدنا يد السيد كلاتر في مسورة كانت فوق رأسه
    Espera. ¿Por qué lo pones sobre su cabeza? Open Subtitles انتظروا , انتظروا لماذا تضعيها على رأسها
    Parece que intentas poner un sombrero sobre su cabeza. Open Subtitles لأنها لن تمسكه يبدو الأمر و كأنك تحاولين أن تضعي قبعة على رأسها
    ¿ Y no ha enviado Alá esto a mis manos desde las maravillosas aguas de la fuente del destino para que descanse sobre su cabeza? Open Subtitles ألم يسلم الله لى هذا التاج إلى يديى من مياة نافورة القدر العجيبة لتستقر على رأسك ؟
    Ponga las manos sobre su cabeza y entregue su arma. Open Subtitles فلتضع يدك فوق رأسك ولتسلمسلاحك.
    Ella me dijo que su compañero la ató los brazos sobre su cabeza así, ella estaba de pie y él la sentó a horcajadas sobre un taburete que le presionaba el clítoris, así. TED أخبرتني بأن شريكها قيّد ذراعيها فوق رأسها كهذا، كانت واقفةً ثم عدّل من وضعها حتى تعتلي قضيبًا يضغطُ على بظرها هكذا.
    ¡Las manos sobre su cabeza! Open Subtitles ضع يداك فوق راسك ولا تقم باي حركة
    - Ponga sus manos sobre su cabeza. Open Subtitles - وَضعَ أيديكَ على رأسكِ.
    Bruce Wayne está en su cuarto cuando un murciélago grande vuela sobre su cabeza, lo ve como un augurio y se convierte en Batman. TED وبروس وين الذي كان في غرفة نومه طار فوق راسه وطواط فتكهن انه سيغدو الرجل الوطواط
    En el día de la ceremonia, la procesión empezó... pero mientras la corona era colocada sobre su cabeza... Open Subtitles في يوم المراسم ... الموكب بدأ لكن عندما كانوا على وشك وضع التاج .... على رأسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more