Si aterrizó sobre su cabeza, eso podría haber causado el traumatismo en la parte trasera de su cráneo. | Open Subtitles | إذا كان قد وقع على رأسه ذلك يمكن إن يكون قد تسبب بالصدمة لمؤخرة جمجمته |
Antes de ser zurrado se lo había colocado en un pequeño taburete con sus manos amarradas en la espalda, sus piernas también amarradas y un saco sobre su cabeza. | UN | ووضع قبل هزه على كرسي صغير بلا ظهر وقد قُيدت يداه خلف ظهره كما قُيدت رجلاه ووضع كيس على رأسه. |
Se quedó mirándolo en silencio, entonces me arrancó el libro de las manos y empezó a correr por el largo y estrecho pasillo, sosteniéndolo sobre su cabeza y gritando, "¡Existo! | TED | لقد وقف هناك يحدق فيها بصمت، ثم انتزع الكتاب من يدي ليهرب عبر الرواق الضيق الطويل حاملا الكتاب فوق رأسه صارخاً ”أنا موجود، أنا موجود.“ |
Escuché sobre una mujer de 80 años cuyas piernas fueron quebradas y arrancadas de sus coyunturas y dobladas sobre su cabeza mientras los soldados la violaban. | TED | سمعت عن إمرأة تبلغ 80 عاماً قدميها كسرتا وسحبت من مقابضها ولفت على رأسها كما اغتصبها جنود كذلك |
Si un piano cae sobre su cabeza, ¿se quita de allí "a veces"? | Open Subtitles | إذا كان البيانو سيسقط على رأسك ألا تنتقل من الطريق أحيانا؟ |
Debe de haber sido una bendición para sus aspiraciones políticas no seguir teniendo la desaparición de Openshaw cerniéndose sobre su cabeza. | Open Subtitles | إنها لنعمة بشأن طموحك السياسي أن لا يكون السيد أوبنشو مختفيا عالقا فوق رأسك |
Quiero decir, ella no es tan joven. Voy a poner un techo sobre su cabeza. | Open Subtitles | . أعني , إنها لم تعد شابة . سأضع سقفا ً فوق رأسها |
De todos modos, debemos hacer lo que podemos para salvar esa cosa que el derecho divino y la historia han puesto sobre su cabeza. | Open Subtitles | على الرغم من هذا، نحن يَجِبُ أَنْ إعملْ كلّ ما يمكن عمله لتَوفير الشيءِ ذلك الحقّ المقدّسِ والتأريخِ وَضعَ على رأسهِ. |
Al parecer, un policía estaba de pie sobre su cabeza, otro sobre sus nalgas y un tercero le torcía fuertemente el tobillo derecho, por lo que volvió a perder el conocimiento. | UN | وادعي بأن أحد رجال الشرطة وقف على رأسه ووقف موظف آخر على عجيزته ولوى ثالث كعب قدمه اليمنى بقوة فأغمي عليه ثانية. |
Y lo que hace es moverse alrededor como borracho sobre su cabeza en un movimiento impredecible y extremadamente lento. | TED | ما يقوم به هو أنه يتحرك بطريقة مترنحة على رأسه بحركة لا يمكن التنبؤ بها وفي غاية البطء. |
Y ella hizo esto durante los siguientes dos días al punto en que ella se frustró tanto con él, que empezó a colocarlos directamente sobre su cabeza. | TED | وقد فعلت هذا طوال فترة عدة أيام حتى وصلت للنقطة التي سئمت منه، ثم بدأت بوضعهم مباشرة على رأسه. |
Y en un lugar llamado Calvario lo crucificaron con una corona de espinas sobre su cabeza. | Open Subtitles | و فى مكان يسمى كالفارى قاموا بصلبه ووضعوا تاجاً من الأشواك على رأسه |
Es como si el tupé hubiese caído del cielo sobre su cabeza. | Open Subtitles | كما لو أن الشعر المستعار سقط على رأسه من نافذة أو مكان آخر وهو يمشي |
Yo vi como compañeros de mi clase echaban tinta sobre su cabeza uno tras otro... uno tras otro... | Open Subtitles | لقد رأيت زملائى حتى و هم يسكبون حبر أسود على رأسه مرة بعد مرة مرة بعد مرة |
Es muy fuerte. Es capaz de levantar más de 45 kilos por sobre su cabeza. | Open Subtitles | هو قوي للغاية، يستطيع أن يرفع مائة رطل فوق رأسه |
Atamos las muñecas del Sr. Clutter a una tuberia sobre su cabeza. | Open Subtitles | قيدنا يد السيد كلاتر في مسورة كانت فوق رأسه |
Espera. ¿Por qué lo pones sobre su cabeza? | Open Subtitles | انتظروا , انتظروا لماذا تضعيها على رأسها |
Parece que intentas poner un sombrero sobre su cabeza. | Open Subtitles | لأنها لن تمسكه يبدو الأمر و كأنك تحاولين أن تضعي قبعة على رأسها |
¿ Y no ha enviado Alá esto a mis manos desde las maravillosas aguas de la fuente del destino para que descanse sobre su cabeza? | Open Subtitles | ألم يسلم الله لى هذا التاج إلى يديى من مياة نافورة القدر العجيبة لتستقر على رأسك ؟ |
Ponga las manos sobre su cabeza y entregue su arma. | Open Subtitles | فلتضع يدك فوق رأسك ولتسلمسلاحك. |
Ella me dijo que su compañero la ató los brazos sobre su cabeza así, ella estaba de pie y él la sentó a horcajadas sobre un taburete que le presionaba el clítoris, así. | TED | أخبرتني بأن شريكها قيّد ذراعيها فوق رأسها كهذا، كانت واقفةً ثم عدّل من وضعها حتى تعتلي قضيبًا يضغطُ على بظرها هكذا. |
¡Las manos sobre su cabeza! | Open Subtitles | ضع يداك فوق راسك ولا تقم باي حركة |
- Ponga sus manos sobre su cabeza. | Open Subtitles | - وَضعَ أيديكَ على رأسكِ. |
Bruce Wayne está en su cuarto cuando un murciélago grande vuela sobre su cabeza, lo ve como un augurio y se convierte en Batman. | TED | وبروس وين الذي كان في غرفة نومه طار فوق راسه وطواط فتكهن انه سيغدو الرجل الوطواط |
En el día de la ceremonia, la procesión empezó... pero mientras la corona era colocada sobre su cabeza... | Open Subtitles | في يوم المراسم ... الموكب بدأ لكن عندما كانوا على وشك وضع التاج .... على رأسة |