"sobre sustancias peligrosas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن المواد الخطرة
        
    • المتعلقة بالمواد الخطرة
        
    • عن المواد الخطرة
        
    • المتعلق بالمواد الخطرة
        
    • المعني بالمواد الخطرة
        
    Dos respuestas se refirieron a la sensibilización sobre sustancias peligrosas utilizadas en la atención de la salud, entre ellas el mercurio. UN وأشار اثنان من المستجيبين إلى إذكاء الوعي بشأن المواد الخطرة المستخدمة في الرعاية الصحية، بما في ذلك الزئبق.
    Proyecto de resolución sobre sustancias peligrosas y desechos electrónicos UN قرار مقترح بشأن المواد الخطرة والنفايات الإلكترونية
    Además, dada la imprecisión de las actuales técnicas de medición, las normas sobre sustancias peligrosas quizá no se puedan aplicar con facilidad. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدم دقة تقنيات القياس الحالية قد يسبب صعوبة في تطبيق المعايير التقنية المتعلقة بالمواد الخطرة.
    Como se ha señalado, la Ley de sustancias peligrosas y nuevos organismos y las reglamentaciones conexas sobre sustancias peligrosas proporcionan el mecanismo legislativo para la gestión de explosivos durante su ciclo vital. UN كما ذُكر أعلاه، يشكِّل قانون المواد الخطرة والمنظومات الجديدة وما يتصل به من اللوائح المتعلقة بالمواد الخطرة الآلية التشريعية لإدارة المتفجرات طوال مدة صلاحيتها.
    El sistema proporciona información sobre sustancias peligrosas mediante el establecimiento de normas de etiquetado, el suministro de hojas informativas sobre seguridad de los materiales y la formación de trabajadores. UN ويقدم هذا النظام معلومات عن المواد الخطرة عن طريق تحديد الشروط المتعلقة بلصق البطاقات، وتزويد أوراق بيانات سلامة المواد، وتدريب العمال.
    También se han establecido controles estrictos en virtud de la legislación sobre sustancias peligrosas y riesgos mayores en el ámbito del Departamento de Inspección del Trabajo. UN كما نص التشريع المتعلق بالمواد الخطرة والأخطار الكبرى التابع للإدارة المعنية بالتحقق من ظروف العمل على ضوابط صارمة .
    En 1996 se celebró en la sede de la OMI la Conferencia Internacional sobre sustancias peligrosas y Nocivas y Limitación de la Responsabilidad, a la que asistieron representantes de 73 Estados, así como un miembro asociado de la Organización. UN ٤١ - كما عقد في مقر المنظمة البحرية الدولية المؤتمر الدولي المعني بالمواد الخطرة والسامة وتحديد المسؤولية في عام ١٩٩٦ وحضره ممثلون من ٧٣ دولة وعضو مشارك واحد من المنظمة.
    El uso del mercurio en las lámparas está exento de la prohibición sobre el mercurio en la Directiva de la UE sobre sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos. UN ويستثنى استخدام الزئبق في المصابيح من حظر الزئبق الوارد في توجيه الاتحاد الأوروبي بشأن المواد الخطرة في المعدات الكهربائية والإلكترونية.
    D. Curso práctico sobre sustancias peligrosas en el ciclo de vida de los productos eléctricos y electrónicos UN دال - حلقة عمل بشأن المواد الخطرة في إطار دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Recordando su resolución II/4 D sobre sustancias peligrosas en el ciclo de vida de los productos eléctricos y electrónicos, UN إذ يشير إلى قراره 2/4 دال بشأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية،
    Recordando su resolución II/4 D sobre sustancias peligrosas en el ciclo de vida de los productos eléctricos y electrónicos, UN إذ يشير إلى قراره 2/4 دال بشأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية،
    Recordando su resolución II/4 D sobre sustancias peligrosas en el ciclo de vida de los productos eléctricos y electrónicos, UN إذْ يشير إلى قراره 2/4 دال بشأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية،
    IV. Adiciones propuestas sobre sustancias peligrosas en el ciclo de vida útil de los productos eléctricos y electrónicos UN رابعاً - الإضافات المقترحة بشأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Reglamento sobre sustancias peligrosas UN الأنظمة المتعلقة بالمواد الخطرة
    Aunque no prohíbe la utilización de ninguna sustancia química como arma química, la legislación sobre sustancias peligrosas establece su régimen de comercialización en condiciones de seguridad, con el objetivo de proteger a la población y al medio. UN ولا تحظر التشريعات المتعلقة بالمواد الخطرة استخدام أي مواد كيميائية باعتبارها أسلحة، وإنما تضع الإطار اللازم لطرحها في السوق على نحو آمن يكفل حماية الناس والبيئة.
    El Sistema de información sobre sustancias peligrosas utilizadas en el trabajo, adoptado en 1988 y descrito en los párrafos 153 y 154 del segundo informe del Canadá sobre los artículos 10 a 15 del Pacto, es una iniciativa de dicha Asociación. Se trata de un buen ejemplo de armonización acertada en el Canadá. UN و " نظام المعلومات المتعلقة بالمواد الخطرة في مكان العمل " ، الذي صدر في عام ١٩٨٨ وجرى وصفه في الفقرتين ١٥٣ و١٥٤ من تقرير كندا الثاني بشأن المواد ١٠-١٥ من العهد، وهو أحد مبادرات الرابطة، يعتبر نموذجا للانسجام الناجح الذي تحقق داخل كندا.
    Por ejemplo, legislación parecida al Sistema de información sobre sustancias peligrosas utilizadas en el trabajo existe en otros países como los Estados Unidos y los países miembros de la Unión Europea. UN وعلى سبيل المثال، توجد تشريعات مماثلة لنظام " المعلومات المتعلقة بالمواد الخطرة في مكان العمل " في بلدان أخرى، مثل الولايات المتحدة والبلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    342. Como se mencionó en el segundo informe del Canadá sobre los artículos 10 a 15 (párr. 154), el Sistema de información sobre sustancias peligrosas utilizadas en el trabajo entró en vigor en octubre de 1988. UN ٢٤٣- كما ذكر في تقرير كندا الثاني فيما يتعلق بالمواد ٠١-٥١ )الفقرة ٤٥١(، دخل نظام المعلومات المتعلقة بالمواد الخطرة في مكان العمل في حيز النفاذ في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٨٩١.
    Acogiendo complacida las iniciativas emprendidas por los gobiernos, la industria, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades para facilitar el intercambio de información sobre sustancias peligrosas contenidas en los productos en algunas esferas, UN وإذ يرحّب بالمبادرات التي اتخذتها الحكومات والدوائر الصناعية والمنظمات غير الحكومية والأطراف الأخرى لتيسير تبادل المعلومات عن المواد الخطرة في المنتجات الموجودة في بعض المناطق،
    ii) Presentación y comunicación de información sobre sustancias peligrosas contenidas en el equipo eléctrico y electrónico y en los desechos electrónicos para los interesados directos con miras a proteger la salud humana y el medio ambiente; UN ' 2` عرض المعلومات عن المواد الخطرة في المعدات الكهربائية والإلكترونية وفي النفايات الإلكترونية على أصحاب المصلحة وإبلاغهم بها من أجل حماية صحة البشر والبيئة؛
    ii) Creación de un sistema mundial de intercambio de información sobre sustancias peligrosas contenidas en el equipo eléctrico y electrónico y en el equipo de desecho eléctrico y electrónico, teniendo presente toda la cadena de suministro; UN ' 2` وضع نظام عالمي لتبادل المعلومات عن المواد الخطرة في المعدات والنفايات الكهربائية والإلكترونية، مع مراعاة مجمل سلسلة الإمدادات؛
    7. Participación en el proyecto sobre sustancias peligrosas procedentes de la combustión de desechos a cielo abierto en los países en desarrollo UN 7- المشاركة في المشروع المتعلق بالمواد الخطرة الناتجة عن حرق النفايات في الأماكن المفتوحة في البلدان النامية
    330. Los reconocimientos preventivos prescritos por la Ley sobre la protección de los jóvenes en el trabajo, la Ordenanza sobre sustancias peligrosas y el Reglamento sobre prevención de accidentes, así como los reconocimientos que un médico especializado en higiene del trabajo considere necesarios sobre la base de la Ley sobre seguridad e higiene en el trabajo, tienen por objeto proteger a la población contra las enfermedades profesionales. UN ٠٣٣- إن الفحوصات الوقائية المنصوص عليها في قانون حماية الشباب في العمل والقانون المتعلق بالمواد الخطرة واﻷنظمة الخاصة بمنع الحوادث وكذلك الفحوصات التي يراها الطبيب المتخصص في الصحة المهنية ضرورية بموجب قانون السلامة والصحة في العمل، هي أمور المقصود منها حماية السكان ضد اﻷمراض المتصلة بالعمل.
    En la Conferencia Internacional de 1996 sobre sustancias peligrosas y Nocivas y Limitación de la Responsabilidad (véase supra), también se consideró una revisión limitada del Convenio de 1976 sobre la limitación de la responsabilidad en las reclamaciones marítimas, y se adoptó un Protocolo de Enmiendas que incrementaba sustancialmente el monto de las limitaciones. UN ٤٢ - كما نظر المؤتمر الدولي المعني بالمواد الخطرة والسامة وتحديد المسؤولية، ١٩٩٦ )انظر أعلاه( في تنقيح محدود لاتفاقية تحديد المسؤولية عن المطالبات البحرية ١٩٧٦ واعتمد بروتوكولا مع تعديلات تزيد بقدر كبير كميات التحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more