"sobre tecnologías de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن تكنولوجيات
        
    • عن تكنولوجيات
        
    • المعني بتسخير تكنولوجيات
        
    • مجال تكنولوجيات
        
    • في تكنولوجيات
        
    • المتعلقة بتكنولوجيات
        
    • بشأن تكنولوجيا
        
    • المعنية بتكنولوجيات
        
    • المتعلق بتكنولوجيات
        
    • عن تكنولوجيا
        
    • المعني بتكنولوجيات
        
    • حول تكنولوجيات
        
    • مجالي الإحصاءات
        
    • بشأن التكنولوجيات
        
    • المعني بتكنولوجيا
        
    II. Reunión de Expertos de la Convención Marco sobre tecnologías de Adaptación 15 UN الثاني- اجتماع الخبراء بشأن تكنولوجيات التكيف فـي إطــار اتفاقية اﻷمم المتحدة
    Recordando el informe del grupo de tareas sobre tecnologías de destrucción presentado a las Partes en la 22ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, UN إذ يشير بالذكر إلى تقرير فرقة العمل بشأن تكنولوجيات التدمير الذي قدم إلى الأطراف أثناء الاجتماع الثاني والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية،
    Se propone también preparar un documento técnico sobre tecnologías de adaptación en un sector determinado para presentarlo al noveno período de sesiones del OSACT. UN وستضع اﻷمانة ورقة فنية عن تكنولوجيات التكيف في قطاع واحد تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre tecnologías de la UN تقرير الفريق العامل المعني بتسخير تكنولوجيات المعلومات
    Investigaciones sobre tecnologías de observación de desechos espaciales en la órbita geoestacionaria UN البحوث في مجال تكنولوجيات رصد الحطام الفضائي في مدار ثابت بالنسبة للأرض
    - investigación sobre tecnologías de suministro de energía renovable, en particular tecnologías basadas en la biomasa, el sol y el viento#### UN ◂ البحث في تكنولوجيات الامداد بالطاقة المتجددة لا سيما تكنولوجيا الكتلة الحيوية وتكنولوجيات الطاقة الشمسية وطاقة الريح ¶¶¶¶
    El Instituto aprovechó la reunión como plataforma para difundir información acerca de sus investigaciones sobre tecnologías de la información y desarrollo social. UN وقد وجد المعهد في هذه المناسبة فرصة لنشر المعلومات عن بحوثه المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والتنمية الاجتماعية.
    Se celebraron conversaciones fructíferas sobre tecnologías de sensores, inclusive cámaras y marbetes que se utilizarían para la vigilancia. UN وأجريت مناقشات مفيدة بشأن تكنولوجيا أجهزة الاستشعار بما في ذلك آلات التصوير والعلامات التي ستستخدم من أجل الرصد.
    :: Ejecución de proyectos de cooperación sobre tecnologías de energía, eficiencia energética, utilización de etanol, etc., así como de desarrollo industrial UN :: تنفيذ مشروعات التعاون بشأن تكنولوجيات الطاقة وكفاءة الطاقة واستخدام الإيثانول، وغيره وبشأن التنمية الصناعية
    21. El documento técnico sobre tecnologías de adaptación de las zonas costeras contiene lo siguiente: UN 21- والورقة الفنية بشأن تكنولوجيات التكيف في المناطق الساحلية:
    La reducción de la disparidad entre los encargados de formular la política sobre tecnologías de la información y las comunicaciones y los promotores de la igualdad de los géneros sigue constituyendo un importante desafío. UN ولا يزال تقريب وجهات النظر بين واضعي السياسات بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وأنصار المساواة بين الجنسين يشكل التحدي الرئيسي.
    Su delegación agradece a la ONUDI por haber elegido a Damasco como sede del foro regional sobre tecnologías de la información y facilitación del comercio, celebrado dos meses antes en cooperación con el Ministro de Industria de su país. UN وأعرب عن ارتياح وفد بلده لاختيار اليونيدو دمشق مقرا للملتقى الاقليمي بشأن تكنولوجيات الاعلام وتيسير التجارة، الذي عقد قبل شهرين بتعاون مع وزارة الصناعة السورية.
    Exposición sobre tecnologías de la información y las comunicaciones para personas con discapacidad UN معرض عن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لفائدة المعوقين
    Se emprendió un segundo estudio sobre tecnologías de separación de materiales basado en el documento sobre “la explosión de vapor”, redactado por el Instituto de Química de la Madera de la Academia de Ciencias de Letonia. UN وقد اضطلع بدراسة ثانية عن تكنولوجيات فصل المواد، استنادا إلى وثيقة أعدها معهد كيمياء اﻷخشاب التابع ﻷكاديمية العلوم في لاتفيا، عن الانفجار البخاري.
    :: 22 de septiembre: presentó una declaración sobre justicia climática y participó en el debate de mesa redonda sobre tecnologías de adaptación en la Cumbre sobre el Cambio Climático celebrada en Nueva York UN في عام 2009 :: في 22 أيلول/سبتمبر: قدمت بياناً عن العدالة المناخية وشاركت في حلقة نقاش عن تكنولوجيات التكيف أثناء انعقاد مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في نيويورك
    E/CN.16/1997/4 2 Nota del Secretario General por la que transmite el informe del Grupo de Trabajo sobre tecnologías de la información y la comunicación para el desarrollo UN E/CN.16/1997/4 مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الفريق العامل المعني بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصال ﻷغراض التنمية
    Investigaciones sobre tecnologías de observación de desechos espaciales en órbita terrestre geosincrónica y en órbita terrestre baja UN البحوث في مجال تكنولوجيات رصد الحطام الفضائي الموجود في مدار أرضي متزامن مع الأرض ومدار أرضي منخفض
    - investigación sobre tecnologías de células energéticas# UN ◂ البحث في تكنولوجيات الخلايا الوقودية ¶
    Como se ha observado en otras partes del presente informe, también es precisa la cooperación internacional en los terrenos de la creación de capacidades, la financiación y la difusión de informaciones sobre tecnologías de la energía inocuas para el medio ambiente. UN وكما جاء بأجزاء أخرى من هذا التقرير، هناك حاجة أيضا إلى التعاون الدولي في ميادين بناء القدرات والتمويل وتوفير الوصول للمعلومات المتعلقة بتكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا.
    Las numerosas iniciativas sobre tecnologías de extracción se describían únicamente en forma esquemática. UN 55 - المبادرات التي اتخذت بشأن تكنولوجيا التعدين عديدة ولا يرد بشأنها سوى وصف موجز.
    Informes sobre los grupos de estudio y de trabajo sobre tecnologías de la información UN تقارير أفرقة الخبراء/اﻷفرقة العاملة المعنية بتكنولوجيات المعلومات
    Informe de la reunión mixta de expertos sobre tecnologías de adaptación al cambio climático. UN تقرير عن اجتماع الخبراء المشترك المتعلق بتكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ.
    La plataforma ofrecerá información sobre tecnologías de la bioenergía a la venta, proveedores, datos ambientales y económicos y casos en que se obtuvieran buenos resultados. UN وستوفر هذه المنصة معلومات عن تكنولوجيا الطاقة الأحيائية المتاحة تجارياً ومورّدي هذه التكنولوجيا والبيانات البيئية والاقتصادية وقصص النجاح.
    Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre tecnologías de la Información y la Comunicación para el Desarrollo UN نائبا رئيس الفريق العامل المعني بتكنولوجيات المعلومات والاتصال المتعلقة بالتنمية الحواشي
    En 2004, el Centro organizó también un seminario sobre tecnologías de elaboración de alimentos en el que participaron muchos países de la región. UN وقد نظم المركز كذلك حلقة عمل حول تكنولوجيات تجهيز الأغذية في عام 2004، وشاركت فيها عدة بلدان من المنطقة.
    Fuentes: Unión Postal Universal, Postal Statistics Database (http://www.upu.org, consultada el 21 de abril de 2009); Unión Internacional de Telecomunicaciones, Base de datos sobre tecnologías de la información y las comunicaciones (http://www.itu.int/ITU-D/icteye/Default.aspx, consultada el 3 de marzo de 2010). Carreteras Vías férreas UN المصادر: الاتحاد البريدي العالمي، قاعدة بيانات الإحصاءات البريدية على الموقع http://www.upu.org الذي تمت زيارته في 21 نيسان/أبريل 2009؛ الاتحاد الدولي للاتصالات، قاعدة بيانات في مجالي الإحصاءات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، على الموقع http://www.itu.int/ITU-D/icteye/Default.aspx، الذي تمت زيارته في 3 آذار/مارس 2010.
    Mejora de la base de datos computadorizada del sector de la construcción; videocintas sobre tecnologías de bajo consumo de energía y de bajo nivel de contaminación. UN قاعدة بيانات محوسبة ومحسنة لقطاع التشييد؛ وفيلم فيديو بشأن التكنولوجيات ذات الكفاءة من حيث الطاقة والقليلة التلويث.
    I. ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS DE LA CONFERENCIA INTERNACIONAL sobre tecnologías de REMOCIÓN DE MINAS UN تنظيم أعمال المؤتمر الدولي المعني بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more