"sobre temas de interés" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن مواضيع مهمة
        
    • بشأن المواضيع ذات الاهتمام
        
    • بشأن القضايا ذات الاهتمام
        
    • بشأن المواضيع محل اﻻهتمام
        
    • بشأن المسائل ذات الاهتمام
        
    • بشأن المسائل محل الاهتمام
        
    • بشأن القضايا التي تهم
        
    • في المواضيع التي تحظى باهتمام
        
    • بشأن مواضيع ذات أهمية
        
    • بشأن المسائل ذات الأهمية
        
    • بشأن القضايا التي تحظى باهتمام
        
    • بشأن القضايا التي هي موضع اهتمام
        
    • بشأن المواضيع التي تهم
        
    • بشأن الموضوعات ذات الاهتمام
        
    • عن الموضوعات التي تكون محل اهتمام في
        
    También se recomienda que el Programa siga organizando debates sobre temas de interés en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme, para mejorar la comprensión y facilitar el intercambio de opiniones entre los Estados Miembros y la sociedad civil. UN ويوصي أيضا بأن يواصل البرنامج تنظيم مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    d) Seguir organizando debates sobre temas de interés en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme con miras a mejorar la comprensión y facilitar el intercambio de opiniones y de información entre los Estados Miembros y la sociedad civil; UN (د) مواصلة إجراء مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني؛
    Los mecanismos directos de participación de las mujeres se han logrado a través de la promoción de la organización de las mujeres y a través de los " Puntos de Encuentro con Inamujer " y las asambleas de mujeres sobre temas de interés nacional. UN وتطورت الآليات المباشرة لمشاركة المرأة من خلال تشجيع المنظمات النسائية والتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة في فنزويلا، وجمعيات المرأة، بشأن المواضيع ذات الاهتمام الوطني.
    - Dar seguimiento al diálogo político y a la concertación sobre temas de interés regional e internacional. UN - متابعة الحوار السياسي وتوافق الآراء بشأن القضايا ذات الاهتمام الإقليمي والدولي.
    d) Seguir organizando debates sobre temas de interés en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme con miras a mejorar la comprensión y facilitar el intercambio de opiniones y de información entre los Estados Miembros y la sociedad civil; UN (د) مواصلة تنظيم إجراء مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني؛
    d) Seguir organizando debates sobre temas de interés en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme con miras a mejorar la comprensión y facilitar el intercambio de opiniones y de información entre los Estados Miembros y la sociedad civil; UN (د) مواصلة تنظيم إجراء مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني؛
    d) Seguir organizando debates sobre temas de interés en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme con miras a mejorar la comprensión y facilitar el intercambio de opiniones y de información entre los Estados Miembros y la sociedad civil; UN (د) مواصلة تنظيم إجراء مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني؛
    d) Seguir organizando debates sobre temas de interés en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme con miras a mejorar la comprensión y facilitar el intercambio de opiniones y de información entre los Estados Miembros y la sociedad civil; UN (د) مواصلة تنظيم إجراء مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني؛
    La cooperación incluiría consultas periódicas sobre temas de interés mutuo e intercambios de información y documentación sobre políticas y actividades de los organismos, en virtud de las cuales la OCI podría participar como observador en las sesiones del Comité Ejecutivo del ACNUR al tiempo que el ACNUR participaría como observador en las conferencias y otras actividades de la OCI. UN ويشمل التعاون إجراء مشاورات منتظمة بشأن المواضيع ذات الاهتمام المشترك وتبادل المعلومات والوثائق عن سياسات وأنشطة الوكالتين ويمكن لمنظمة المؤتمر الاسلامي في إطار هذا التعاون أن تشترك بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة التنفيذية للمفوضية، وأن تشترك المفوضية بصفة مراقب في مؤتمرات المنظمة وأنشطتها اﻷخرى.
    El 22 de mayo de 2003 hubo un intercambio de opiniones oficioso entre los miembros de la Comisión y funcionarios de los servicios jurídicos del Comité Internacional de la Cruz Roja sobre temas de interés común. UN وفي 22 أيار/مايو 2003 جرى تبادل غير رسمي للآراء بين أعضاء اللجنة وأعضاء الدوائر القانونية بلجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن المواضيع ذات الاهتمام المشترك.
    Por ese motivo, la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York, con la orientación de los Secretarios Ejecutivos, debería presentar un informe más sucinto y reorganizarlo, pasando al principio la sección IV, en la que se resumen los debates celebrados entre los Secretarios Ejecutivos sobre temas de interés común. UN وبناء على ذلك، ينبغي لمكتب اللجان الإقليمية في نيويورك، بتوجيه الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية، أن يجعل التقرير أكثر اقتضابا ويعيد تنظيمه بنقل الفرع الرابع، الذي يلخص المناقشات فيما بين الأمناء التنفيذيين بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك، إلى بدايته.
    Por el carácter de sus mandatos respectivos, la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y otros órganos intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas, son foros importantes para el diálogo, la concienciación y el intercambio de información sobre temas de interés mundial. UN إن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الحكومية الدولية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بحكم طبيعة الولاية الخاصة لكل منها، تمثل منتديات هامة للحوار، وزيادة الوعي، وتبادل المعلومات بشأن القضايا ذات الاهتمام العالمي.
    Tras la concertación de un acuerdo oficial de cooperación con las Naciones Unidas en mayo de 1987, se han celebrado consultas periódicas sobre temas de interés común entre los sucesivos Secretarios Generales y otros altos funcionarios de las dos organizaciones. UN وفــي أعقاب إبرام اتفاق التعاون الرسمي مع اﻷمم المتحدة فــي أيار/ مايو ١٩٨٧، جــرت مشاورات دورية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك بين اﻷمناء العامين المتعاقبيــن وغيرهــم مــن كبار موظفي المنظمتين.
    159.3 Tomando nota de las exitosas reuniones ministeriales auspiciadas por la Presidencia del Movimiento de los Países No Alineados con otras partes interesadas, continuar celebrando reuniones, incluidas las de nivel ministerial, entre la Presidencia del Movimiento de los Países No Alineados y otras partes interesadas, según proceda, sobre temas de interés común; UN 159-3 الإحاطة بنجاح الاجتماعات الوزارية التي عقدها رئيس حركة عدم الانحياز مع أطراف معنية أخرى، ومن ثم مواصلة عقد الاجتماعات، بما في ذلك على مستوى الوزراء، بين رئيس حركة عدم الانحياز والأطراف المعنية الأخرى، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك؛
    - Promover y desarrollar el diálogo político y la concertación sobre temas de interés de la CELAC. UN - تعزيز وتطوير الحوار السياسي والتشاور بشأن القضايا التي تهم الجماعة.
    Ello comprende la coordinación y cooperación sobre temas de interés común y la determinación de los respectivos puntos fuertes y débiles a efectos de que el sistema de las Naciones Unidas desempeñe un papel más eficaz y eficiente teniendo en cuenta los mandatos respectivos. UN وذلك يشمل التنسيق والتعاون في المواضيع التي تحظى باهتمام مشترك وتحديد مواطن قوة وضعف كل من الوكالات من أجل ضمان أداء منظومة اﻷمم المتحدة دورها بمزيد من الفعالية والكفاءة، مع أخذ ولايات هذه الوكالات في الحسبان.
    741. El 27 de julio de 2000, varios miembros de la Comisión y funcionarios de los servicios jurídicos del Comité Internacional de la Cruz Roja mantuvieron un intercambio de impresiones oficioso sobre temas de interés mutuo para ambas instituciones. UN 741- وفي 27 تموز/يوليه 2000، أُجري تبادل غير رسمي للآراء بين أعضاء اللجنة وأعضاء الدوائر القانونية للجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن مواضيع ذات أهمية مشتركة لكل من هاتين الهيئتين.
    36. El Sr. ARAR (Turquía) acoge con beneplácito la organización de actividades paralelas antes de la celebración de los períodos de sesiones de la Junta sobre temas de interés mundial como el alivio de la pobreza, las cuestiones ambientales, el desarrollo del sector privado y los indicadores industriales. UN 36- السيد آرار (تركيا): رحب بتنظيم الأنشطة الجانبية التي تسبق دورات المجلس بشأن المسائل ذات الأهمية العالمية كالتخفيف من الفقر، والشواغل البيئية، وتطوير القطاع الخاص، والمؤشرات الصناعية.
    6. Durante cada período de sesiones, la Junta se reúne con los Estados miembros para exponerles su labor y cambiar opiniones sobre temas de interés común y de pertinencia para el Programa de Cooperación Técnica. UN 6- ويجتمع المجلس، في كل دورة من دوراته، مع الدول الأعضاء بغية اطلاعها على عمله وتبادل الآراء بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك وترتبط ارتباطاً وثيقاً ببرنامج التعاون التقني.
    En este contexto, se invitó al Centro Internacional de Investigación Agrícola en Zonas Secas (ICARDA) y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre Políticas Alimentarias (IFPRI) a hacer presentaciones sobre temas de interés común (por ejemplo, aportes técnicos a los procesos de los PAN/PASR y el rendimiento de las inversiones en tierras secas) al Comité de Apoyo del MM en su octavo período de sesiones. UN وفي هذا السياق، دعي المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، والمعهد الدولي لبحوث السياسة الغذائية، إلى تقديم عروض بشأن القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك (مثل المدخلات التقنية في عمليات برامج العمل الوطنية/برامج العمل دون الإقليمية وعوائد الاستثمار في الأراضي الجافة) في الدورة الثامنة للجنة التيسير التابعة للآلية العالمية.
    24. Organizar reuniones sobre temas de interés que atañan a las poblaciones indígenas. UN ٢٤ - تنظيم اجتماعات بشأن المواضيع التي تهم السكان اﻷصليين.
    Los datos de las entrevistas ponen de manifiesto que, si bien a ese nivel tan elevado puede ser difícil dar a conocer experiencias infructuosas y fracasos, el entorno para el intercambio de conocimientos que proporcionan esas redes permite establecer vínculos entre los organismos sobre temas de interés común. UN ومع أن البيانات المستمدة من المقابلات تكشف أن تبادل الخبرات غير الناجحة والإخفاقات يمكن أن يكون صعبا في هذا المستوى الرفيع، فإن مناخ تبادل المعارف الذي توفره مثل هذه الشبكات يسمح بوجود روابط بين الوكالات بشأن الموضوعات ذات الاهتمام المشترك.
    c) Bibliografías por temas: sobre temas de interés actual, tales como la reforma de las Naciones Unidas, las operaciones de mantenimiento de la paz, la Oficina del Secretario General, etc. Se actualiza periódicamente. UN )ج( Topical bibliographies: بيانات ببليوغرافية عن الموضوعات التي تكون محل اهتمام في الوقت الراهن مثل إصلاح اﻷمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، ومكتب اﻷمين العام، الخ. وهي تستكمل دوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more