"sobre todas las actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن جميع أنشطة
        
    • عن جميع الأنشطة
        
    • المتعلقة بجميع أنشطة
        
    • يتناول جميع الأنشطة
        
    • بشأن جميع الأنشطة
        
    • على جميع الأنشطة
        
    • بشأن جميع أنشطة
        
    • عن جميع الأعمال
        
    • عن كل أنشطة
        
    • لجميع أنشطة
        
    • لجميع الأنشطة
        
    • يشمل جميع الأنشطة
        
    • على كافة أنشطة
        
    • عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها
        
    • على جميع أنشطة
        
    11. Se adjunta a continuación más información sobre todas las actividades del UNRISD. UN ١١ - ويرد أدناه مزيد من المعلومات عن جميع أنشطة المعهد.
    En otra intervención se indicó además que el Presidente de la Asamblea General también debía presentar un informe sobre todas las actividades de viaje realizadas. UN وذكرت مداخلة أخرى كذلك أن رئيس الجمعية العامة ينبغي له أن يقدم تقريراً عن جميع أنشطة السفر المضطلع بها.
    Sin embargo, la Comisión no cuenta, como parte de su documentación, con un informe integrado sobre todas las actividades de población que se realizan en el sistema de las Naciones Unidas. UN بيد أنه لا يوجد لدى اللجنة، كجزء من وثائقها، تقرير متكامل عن جميع الأنشطة السكانية في منظومة الأمم المتحدة.
    A comienzos de 2000, los países estaban reuniendo información sobre todas las actividades realizadas para luchar contra la desertificación, incluidas las actividades realizadas antes de la firma de la Convención. UN ففي بداية عام 2000، كانت البلدان تقوم بجمع المعلومات عن جميع الأنشطة المنفذة لمكافحة التصحر، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها قبل التوقيع على الاتفاقية.
    El Equipo ha establecido una base de datos con información sobre todas las actividades de las Naciones Unidas que guardan relación con el Iraq, independientemente de su fuente de financiación. UN وقد أنشأ الفريق قاعدة بيانات تغطي المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بالعراق، بغض النظر عن مصدر تمويلها.
    5. Pide al Relator Especial que presente cada año al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General un informe sobre todas las actividades relativas a su mandato, a fin de aprovechar al máximo los beneficios de la presentación de informes; UN 5- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة تقريراً سنوياً يتناول جميع الأنشطة المتصلة بولايته بغية تحقيق الفائدة القصوى من عملية الإبلاغ؛
    Asesorar a los equipos operacionales integrados sobre todas las actividades, planes y estrategias de comunicación relativas a la información pública UN تقديم المشورة إلى الأفرقة التنفيذية المتكاملة بشأن جميع الأنشطة والخطط والاستراتيجيات الاتصالية المتعلقة بالإعلام
    Información sobre todas las actividades relativas a contratos importantes y su adjudicación, en forma impresa y por medios electrónicos, como Boletín de Contratos, que debe incluir también claramente las condiciones uniformes para los contratos y los criterios para la adjudicación de contratos. UN الاعلان عن جميع أنشطة العقود وإرسائها وذلك بوسائل الاعلام المكتوبة والالكترونية، كنشرة للعقود، التي ينبغي أن تشمل أيضا شروطا موحدة للعقود ولمعايير إرساء العقود بشكل واضح.
    Los representantes titulares y suplentes deben encargarse de recaudar los fondos que se utilizarán para financiar los proyectos de desarrollo de la Sociedad e informar sobre todas las actividades al respecto a la dirección de la Sociedad, indicando la cuantía recaudada (se trata de una cuestión delicada; nunca deben obtenerse fondos valiéndose de argumentos falsos). UN ويتوقع من كل من الممثل اﻷصلي والبديل تنظيم أنشطة لجمع اﻷموال يُستفاد منها لتمويل المشاريع اﻹنمائية للجمعية، وتقديم التقارير عن جميع أنشطة جمع اﻷموال إلى رئيس مكتب الجمعية تبين المبلغ الذي تم جمعه.
    Se está desarrollando un sitio web en el que se podrá consultar información sobre todas las actividades de seguimiento y, en especial, sobre las buenas prácticas identificadas, llevadas a cabo por el Alto Comisionado y por cada órgano creado en virtud de un tratado. UN ويجري حالياً إعداد صفحة على الوب ستسمح بالحصول على معلومات عن جميع أنشطة المتابعة، والعادات الحسنة خاصة، التي تباشرها المفوضية السامية وهيئات المعاهدات.
    Esto ha llevado a la UNCTAD a mejorar el portal sobre cooperación técnica, con el propósito de ofrecer información en línea centralizada y consolidada sobre todas las actividades de cooperación técnica. UN ولهذا السبب، يعمل الأونكتاد من أجل تحسين مستوى بوابته الإلكترونية الخاصة بالتعاون التقني بهدف إتاحة معلومات مركزية موحدة على الانترنت عن جميع أنشطة المساعدة التقنية.
    Esto ha llevado a la UNCTAD a mejorar el portal sobre cooperación técnica, con el propósito de ofrecer información en línea centralizada y consolidada sobre todas las actividades de asistencia técnica. UN ولهذا السبب، يعمل الأونكتاد من أجل تحسين مستوى بوابته الإلكترونية الخاصة بالتعاون التقني بهدف إتاحة معلومات مركزية موحدة على الانترنت عن جميع أنشطة المساعدة التقنية.
    :: Los Oficiales Ejecutivos presentarán a los Copresidentes del Comité informes periódicos sobre todas las actividades realizadas y todos los informes, las solicitudes y las llamadas recibidas en su ausencia. UN :: تقديم تقارير دورية إلى رئيسيْ اللجنة عن جميع الأنشطة والتقارير والطلبات والمكالمات التي ترد في أثناء غيابهما.
    El sistema de gestión de conocimientos dará acceso a la información y los informes sobre todas las actividades realizados por el oficial autorizado. UN سيتيح نظام إدارة المعارف الوصول إلى المعلومات، والإبلاغ عن جميع الأنشطة التي يقوم بها المسؤول المأذون له.
    Entre las funciones de la Oficina de Políticas y Planificación se incluye igualmente la elaboración de informes sobre todas las actividades multidisciplinarias, entre ellos el informe del Secretario General sobre la UNAMSIL y los informes sobre los últimos acontecimientos que se presentan al Consejo de Seguridad. UN وتشمل وظائف مكتب السياسات والتخطيط أيضا إعداد تقارير عن جميع الأنشطة المتعددة التخصصات، بما فيها تقرير الأمين العام عن البعثة والمعلومات المستكملة المقدمة إلى مجلس الأمن.
    Se ha modificado el formato del Diario de las Naciones Unidas a fin de que dé información sobre todas las actividades realizadas en la Sede y de permitir un acceso más fácil al sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN فقد أعيد تصميم يومية الأمم المتحدة بحيث تشمل معلومات عن جميع الأنشطة التي تجري في المقر، وتيسير الوصول إلى موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    En el proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.43 la Asamblea pide al Departamento de Información Pública, entre otras cosas, que “difunda información sobre todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina”. UN وبموجب مشــــروع القرار A/48/L.43 تطلب الجمعية العامة الى إدارة شؤون اﻹعلام، في جملة أمور، نشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين.
    3. Solicita al Relator Especial que presente al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General un informe anual sobre todas las actividades realizadas en relación con su mandato, a fin de aprovechar al máximo los beneficios del proceso de presentación de informes; UN 3- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة تقريراً سنوياً يتناول جميع الأنشطة المتعلقة بولايته، بهدف الاستفادة أقصى ما يمكن من عملية الإبلاغ؛
    Aceptación de las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre todas las actividades nucleares UN باء - قبول الضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن جميع الأنشطة النووية
    Informar a la población en general sobre todas las actividades organizadas por las partes interesadas y los datos disponibles sobre la violencia doméstica; UN إطلاع الجمهور عموماً على جميع الأنشطة التي ينظمها أصحاب المصلحة وعلى البيانات المتاحة عن العنف المنزلي؛
    Este último simplemente estipula que el Grupo de Expertos debe seguir las informaciones, reunir datos sobre todas las actividades de explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo y analizarlos para cerciorarse de si existe o no un vínculo entre la explotación de dichos recursos y la continuación del conflicto. UN فالولاية تكتفي بالنص على أن يتابع الفريق التقارير ويجمع المعلومات بشأن جميع أنشطة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لـجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن يحلل البيانات للتأكد مما إذا كانت ثمة صلة بين استغلال تلك الموارد واستمرار النزاع.
    La Comisión pidió que se presentaran informes provisionales en todos los períodos de sesiones futuros de la Comisión y que en ellos se informara sobre todas las actividades, tanto terminadas como en curso. UN وطلبت اللجنة أن تقدم التقارير المرحلية بيانات عن جميع الأعمال التي انتهت والتي لم تنته وأن تعرض على جميع الدورات القادمة للجنة.
    - Seguir de cerca las informaciones y reunir datos sobre todas las actividades de explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo, en particular las que constituyan una violación de la soberanía del país; UN - متابعة التقارير وجمع المعلومات عن كل أنشطة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها الأنشطة التي تنتهك سيادة ذلك البلد؛
    g) Que adopte medidas encaminadas a informar cabalmente sobre todas las actividades de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización en comunicados de prensa en francés e inglés; UN )ز( أن تتخذ إجراءات تستهدف توفير التغطية الكاملة لجميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في مجال إنهاء الاستعمار من خلال النشرات الصحفية سواء بالانكليزية أو الفرنسية؛
    Propuesta de la Coalición de Organizaciones no Gubernamentales de Liberia para que se declare una moratoria inmediata sobre todas las actividades comerciales de las industrias extractivas de Liberia UN اقتراح مقدم من تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا بشأن وقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا
    6. Solicita al Relator Especial que presente cada año al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General un informe sobre todas las actividades relativas a su mandato, a fin de aprovechar al máximo los beneficios de la presentación de informes; UN 6- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة تقريراً سنوياً يشمل جميع الأنشطة المتعلقة بالولاية بهدف زيادة فوائد عملية الإبلاغ لأقصى قدر ممكن؛
    5. Reafirma su decidido apoyo al Representante Especial del Secretario General y al concepto de una misión plenamente integrada y respalda la plena autoridad del Representante Especial del Secretario General, de conformidad con sus resoluciones pertinentes, sobre todas las actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán; UN 5 - وإذ تعيد تأكيد دعمه القوي للممثل الخاص للأمين العام ولمفهوم البعثة المتكاملة تماما، ويؤيد السلطة الكاملة لممثل الأمين العام، وفقا لقراراته ذات الصلة، على كافة أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان؛
    iii) Túnez ha presentado al Alto Comisionado un informe en el que se incluye información sobre todas las actividades realizadas por la sociedad tunecina para la promoción de los derechos humanos. UN ' ٣ ' قدمت تونس تقريرا إلى المفوض السامي يتضمن معلومات عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها في جميع أنحاء المجتمع التونسي من أجل الترويج لحقوق اﻹنسان.
    Los jefes de las oficinas actúan en nombre del Representante Especial del Secretario General y tienen autoridad sobre todas las actividades que realiza la UNAMA en sus respectivas regiones. UN ويعد رؤساء هذه المكاتب ممثلين للممثل الخاص ويتمتعون بسلطة على جميع أنشطة البعثة في المناطق التابعة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more