"sobre todos los temas de la agenda" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن جميع بنود جدول الأعمال
        
    • تناولت جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال
        
    • لجميع بنود جدول الأعمال
        
    • بشأن كافة بنود جدول الأعمال
        
    • حول جميع بنود جدول الأعمال
        
    • بشأن كل بنود جدول الأعمال
        
    Hemos celebrado debates intensos y estructurados sobre todos los temas de la agenda. UN لقد كانت نقاشاتنا مكثفة ومنظمة بشأن جميع بنود جدول الأعمال.
    Los debates sobre todos los temas de la agenda reflejaron divergencias de perspectiva así como de enfoque. UN وأظهرت المناقشات بشأن جميع بنود جدول الأعمال اختلافات في المنظورات فضلاً عن الاختلافات في النَهجْ.
    Durante la Presidencia de Túnez se aprobó rápidamente la agenda. Se iniciaron consultas oficiosas sobre todos los temas de la agenda de la Conferencia de Desarme. UN فقد أُقِر جدول الأعمال خلال فترة رئاسة تونس؛ وانطلقت المشاورات غير الرسمية بشأن جميع بنود جدول الأعمال المعروضة على مؤتمر نزع السلاح.
    31. La Conferencia ha logrado progresos sustantivos gracias a la organización de importantes debates temáticos sobre todos los temas de la agenda y ha avanzado considerablemente en sus esfuerzos, pero aún no ha conseguido el consenso en torno a un programa de trabajo. UN 31- وأحرز مؤتمر نزع السلاح تقدماً كبيراً بإجراء مناقشات مواضيعية هامة تناولت جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال وقطع خطوات كبيرة في الجهود التي بذلها، ولكنه لم يتوصل بعد إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    Durante el último período de sesiones celebramos un debate amplio y valioso sobre todos los temas de la agenda. UN وخلال دورة العام الماضي، أجرينا مناقشة مستفيضة وقيِّمة لجميع بنود جدول الأعمال.
    Se han activado considerablemente nuestras sesiones y tenemos la posibilidad de celebrar debates serios y profundos sobre todos los temas de la agenda. UN وقد أصبحت اجتماعاتنا أنشط بكثير. إننا ناجحون في إجراء مناقشات جادة ومستفيضة بشأن كافة بنود جدول الأعمال.
    Desearía señalar que, por el contrario, ha habido debates centrados sobre todos los temas de la agenda, incluso a falta de un programa de trabajo. UN وإنني ألاحظ، على العكس من ذلك، أن مناقشات مركزة قد جرت حول جميع بنود جدول الأعمال حتى دون وجود برنامج عمل.
    Recordarán que en 2004 la Conferencia acordó celebrar una serie de sesiones plenarias oficiosas sobre todos los temas de la agenda, con el fin de facilitar el logro de un acuerdo sobre un programa de trabajo. UN وتتذكرون أن المؤتمر في عام 2004 اتفق على عقد سلسلة من الجلسات العامة غير الرسمية بشأن جميع بنود جدول الأعمال قصد تيسير التوصل إلى اتفاق على برنامج عمل.
    Los méritos del período de sesiones de este año son evidentes y se deben principalmente a la contribución de las delegaciones que han realizado debates constructivos y significativos sobre todos los temas de la agenda. UN إن ميزات دورة هذه السنة بديهية وتعزى في المقام الأول إلى المساهمة في النقاشات البناءة والجادة بشأن جميع بنود جدول الأعمال.
    Mientras continúan los esfuerzos por lograr un consenso sobre el programa de trabajo de la Conferencia, se celebran deliberaciones oficiosas temáticas sobre todos los temas de la agenda. UN وإلى جانب الجهود المتواصلة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر، تجري المناقشات المواضيعية غير الرسمية بشأن جميع بنود جدول الأعمال الذي اعتمدناه.
    " La Conferencia de Desarme ha logrado progresos considerables por medio de la celebración de importantes debates temáticos sobre todos los temas de la agenda y de un significativo avance en sus esfuerzos, pero todavía no pudo alcanzar el consenso sobre un programa de trabajo. UN " لقد أحرز مؤتمر نزع السلاح تقدما كبيرا بعقد مناقشات مواضيعية هامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال وبقطع شوط طويل في جهوده، غير أنه لم يتوصل بعد إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    iii) Los debates estructurados sobre todos los temas de la agenda permitiendo así deliberaciones ajustadas a todas las " cuestiones clave " , así como otras cuestiones pertinentes a la paz y la seguridad internacionales; UN `3` إجراء مناقشات مهيكلة بشأن جميع بنود جدول الأعمال سمحت بتركيز النقاش على " القضايا الرئيسية " ، إضافة إلى المسائل الأخرى ذات الصلة بالسلم والأمن الدوليين؛
    Las consultas oficiosas sobre todos los temas de la agenda celebradas durante las últimas semanas son un paso en la dirección correcta, pero en ningún modo podrán sustituir a las negociaciones oficiales ni desviar la atención de ellas. UN وتمثل المشاورات غير الرسمية التي عقدت في الأسابيع الماضية بشأن جميع بنود جدول الأعمال خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكن لا ينبغي لهذه المشاورات بحال من الأحوال أن تحل محل المفاوضات الرسمية أو أن تحوِّل الانتباه عنها.
    Por invitación de sus sucesivos presidentes, la Conferencia celebró debates sustantivos sobre todos los temas de la agenda (CD/PV.1281, CD/PV.1282, CD/PV.1283, CD/PV.1284, CD/PV.1285 y CD/PV.1286). E. Ampliación de la composición de la Conferencia UN 21 - وبناءً على دعوة الرؤساء المتعاقبين لمؤتمر نزع السلاح، أجرى المؤتمر مناقشات موضوعية بشأن جميع بنود جدول الأعمال (CD/PV.1281؛ و CD/PV.1282؛ و CD/PV.1283؛ و CD/PV.1284؛ و CD/PV.1285؛ و CD/PV.1286).
    21. Por invitación de sus sucesivos presidentes, la Conferencia celebró debates sustantivos sobre todos los temas de la agenda (CD/PV.1281, CD/PV.1282, CD/PV.1283, CD/PV.1284, CD/PV.1285 y CD/PV.1286). UN 21- وبناءً على دعوة الرؤساء المتعاقبين لمؤتمر نزع السلاح، أجرى المؤتمر مناقشات موضوعية بشأن جميع بنود جدول الأعمال (CD/PV.1281؛ وCD/PV.1282؛ وCD/PV.1283؛ وCD/PV.1284؛ وCD/PV.1285؛ وCD/PV.1286).
    Sr. AKRAM (Pakistán) [habla en inglés]: Señor Presidente, a pesar de nuestras reservas sobre la función y la condición de los Coordinadores, el Pakistán no se opondrá a la decisión de los Presidentes de la Conferencia de Desarme sobre el nombramiento de esos Coordinadores, bajo su propia responsabilidad, para que presidan las conversaciones oficiosas sobre todos los temas de la agenda. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، رغم تحفظاتنا على دور المنسقين ووضعهم، سوف لن تعارض باكستان قرار رؤساء مؤتمر نزع السلاح بشأن تعيين هؤلاء المنسقين، تحت مسؤوليتهم المشتركة، لرئاسة المناقشات غير الرسمية بشأن جميع بنود جدول الأعمال.
    En la 1207ª sesión plenaria, el 22 de febrero de 2011, el Presidente, Embajador Pedro Oyarce de Chile, distribuyó un calendario indicativo (CD/WP.564) para la realización de un intercambio de opiniones sobre todos los temas de la agenda en sesiones plenarias de la Conferencia. UN وفي الجلسة العامة 1207 المعقودة في 22 شباط/فبراير 2011، عمم الرئيس، سفير شيلي بيدرو أورايس، جدولاً زمنياً إرشادياً (CD/WP.564) يتضمن دعوة لتبادل الآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال في الجلسات العامة للمؤتمر.
    En la 1207ª sesión plenaria, el 22 de febrero de 2011, el Presidente, Embajador Pedro Oyarce de Chile, distribuyó un calendario indicativo (CD/WP.564) para la realización de un intercambio de opiniones sobre todos los temas de la agenda en sesiones plenarias de la Conferencia. UN وفي الجلسة العامة 1207 المعقودة في 22 شباط/فبراير 2011، عمم الرئيس، سفير شيلي بيدرو أورايس، جدولاً زمنياً إرشادياً (CD/WP.564) يتضمن دعوة لتبادل الآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال في الجلسات العامة للمؤتمر.
    La Conferencia ha logrado progresos sustantivos gracias a la organización de importantes debates temáticos sobre todos los temas de la agenda y ha avanzado considerablemente en sus esfuerzos, pero aún no ha conseguido el consenso en torno a un programa de trabajo. UN 31 - وأحرز مؤتمر نزع السلاح تقدماً كبيراً بإجراء مناقشات مواضيعية هامة تناولت جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال وقطع خطوات كبيرة في الجهود التي بذلها، ولكنه لم يتوصل بعد إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    Cuando comience la segunda parte de nuestro período de sesiones, espero que exista un acuerdo sobre nuestro programa de trabajo y que podamos dedicar nuestros esfuerzos a las negociaciones a un debate completo y sustantivo sobre todos los temas de la agenda. UN وعندما يبدأ الجزء الثاني لدورتنا، آمل أن نتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عملنا وأن نكون قادرين على توجيه جهودنا إلى المفاوضات والمناقشة الكاملة والموضوعية لجميع بنود جدول الأعمال.
    Felicitamos a los siete coordinadores que ha nombrado bajo su autoridad para que organicen los debates sobre todos los temas de la agenda. UN ونهنئ المنسقين السبعة الذين عينتهم على مسؤوليتك لإجراء مناقشات بشأن كافة بنود جدول الأعمال.
    De hecho, esta fue la conclusión a la que llegaron todos los Estados Miembros de la Conferencia tras haber celebrado debates específicos y temáticos sobre todos los temas de la agenda entre 2006 y 2009. UN وفي الواقع، فقد كان هذا هو الاستنتاج الذي خلصت إليه جميع الدول الأعضاء في المؤتمر بعد نقاشات مركزة وموضوعية حول جميع بنود جدول الأعمال من سنة 2006 إلى سنة 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more