"sobre turismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن السياحة
        
    • عن السياحة
        
    • للسياحة
        
    • المتعلقة بالسياحة
        
    • المعنية بالسياحة
        
    • مجال السياحة
        
    • المعني بالسياحة
        
    • المتعلق بالسياحة
        
    • معنية بالسياحة
        
    • تتعلق بالسياحة
        
    • معني بالسياحة
        
    • مجالي السياحة
        
    • المعنية بتنمية السياحة
        
    • حول السياحة
        
    Declaración de Principios sobre turismo, Comercio y Transporte UN إعلان مبادئ بشأن السياحة والتجارة والنقل
    Debería examinarse la posibilidad de llevar a cabo una reglamentación multilateral de esas cuestiones, quizá como parte del anexo sectorial sobre turismo. UN وينبغي النظر في تنظيم هذه المسائل على مستوى متعدد اﻷطراف، ربما كجزء من المرفق القطاعي بشأن السياحة.
    La CEPAL está preparando también un libro de texto sobre turismo sostenible en pequeños países insulares. UN وتتولى اللجنة أيضا إعداد كتاب مدرسي عن السياحة المستدامة في البلدان الجزرية الصغيرة.
    Posteriormente, Francia puso en marcha un grupo de tareas sobre turismo sostenible y Finlandia otro sobre edificios sostenibles. UN وفي وقت لاحق، أنشأت فرنسا فريق عمل للسياحة المستدامة، وأنشأت فنلندا فريق عمل معنيا بالمباني المستدامة.
    Entre ellos, 21 países respondieron que habían fortalecido sus directrices o marcos nacionales sobre turismo sostenible desde 2012. UN ومن بين تلك الدول أجاب 21 بلدا بأنها عززت مبادئها التوجيهية الوطنية أو أطرها المتعلقة بالسياحة المستدامة منذ عام 2012.
    La aprobación de la Declaración de Principios y del Plan de Acción sobre turismo, Comercio y Transporte nos brinda un plan práctico para fomentar el desarrollo y reforzar la integración económica entre todos los países del Caribe. UN ويتيح اعتماد إعلان المبادئ وخطة العمل المعنية بالسياحة والتجارة والنقل وضع مخطط عملي لتشجيع التنمية وتعزيز التكامل الاقتصادي بين جميع بلدان الكاريبي.
    La secretaría de la OECO está realizando una serie de misiones de determinación de hechos en relación con el turismo en todos los Estados miembros para determinar la situación actual de las estadísticas sobre turismo. UN وتضطلع أمانة المنظمة بمجموعة من البعثات لتقصي الحقائق عن مجال السياحة في جميع أنحاء البلدان الأعضاء للتأكد من الحالة الراهنة للإحصاءات السياحية.
    En 1997 la Organización Mundial del Turismo convocó la Conferencia de Ministros de Asia y el Pacífico sobre turismo y Medio Ambiente y la Reunión de líderes del turismo mundial sobre los efectos sociales del turismo. UN وفي عام ١٩٩٧، عقدت المنظمة العالمية للسياحة مؤتمر وزراء آسيا والمحيط الهادئ، المعني بالسياحة والبيئة، واجتماع قادة السياحة العالمية المعني باﻵثار الاجتماعية للسياحة.
    Tarde Tema 5 Diálogo sobre turismo con la participación de varias partes interesadas UN بعد الظهر البند ٥ الحوار المتعدد اﻷطراف بشأن السياحة
    Mañana y tarde Tema 5 Diálogo sobre turismo con la participación de varias partes interesadas UN صباحا وبعد الظهر البند ٥ الحوار المتعدد اﻷطراف بشأن السياحة
    Mañana Tema 5 Diálogo sobre turismo con la participación de varias partes interesadas UN صباحا البند ٥ الحوار المتعدد اﻷطراف بشأن السياحة
    Documento de antecedentes sobre turismo y medio ambiente UN ورقة معلومات أساسية بشأن السياحة والبيئة
    En mayo se organizó en Bucarest un seminario de la OSCE sobre tolerancia, y en noviembre otro sobre turismo. UN وفي أيار/مايو، عقدت المنظمة في بوخارست حلقة دراسية بشأن التسامح، وعقدت حلقة أخرى في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن السياحة.
    Ese enfoque también sería coherente con la decisión de la Asamblea General de que la Comisión formulara un programa de trabajo internacional sobre turismo sostenible orientado a la adopción de medidas, como se mencionó anteriormente. UN كما سيكون هذا النهج متسقا مع مقرر الجمعية العامة القاضي بقيام اللجنة بوضع برنامج عمل دولي موجﱠه نحو العمل بشأن السياحة المستدامة، على النحو المذكور أعلاه.
    Mapa sobre turismo cultural en Africa; folletos, octavillas, hojas informativas. UN خريطة عن السياحة الثقافية في افريقيا وكتيبات ونشرات وصحائف وقائع.
    Informe del Secretario General sobre turismo sostenible y desarrollo sostenible en Centroamérica UN تقرير الأمين العام عن السياحة المستدامة والتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    Burkina Faso cuenta con una política nacional relativa al turismo y una carta sobre turismo sostenible. UN ولدى بوركينا فاسو سياسة عامة وطنية للسياحة وميثاق للسياحة المستدامة.
    Además, la UNESCO presta asistencia a los Estados miembros en la aplicación de políticas sobre turismo cultural, basadas en la relación entre la cultura, el turismo y el desarrollo, la formulación de políticas sobre turismo cultural y su aplicación mediante proyectos experimentales ejecutados en países en desarrollo y menos adelantados. UN وفضلا عن ذلك، تساعد اليونسكو الدول الأعضاء في تنفيذ السياسات المتعلقة بالسياحة الثقافية، القائمة على أساس وجود علاقة فيما بين الثقافة والسياحة والتنمية، وفي وضع سياسات السياحة الثقافية، وتطبيقها، من خلال مشاريع رائدة في البلدان النامية، وفي البلدان الأقل نموا من بينها.
    :: Turismo. Durante la sesión sobre turismo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 1999, se señaló que el uso de la tierra con fines turísticos y agrícolas genera conflictos. UN :: السياحة: لاحظت دورة الحوار المعنية بالسياحة التي عقدتها لجنة التنمية المستدامة عام 1999 حالات التنازع على الأرض بين السياحة والزراعة. الجزء 3
    Específicamente, el ICEPS puso en marcha un programa de formación sobre turismo con el Gobierno de Montenegro y ayudó a la República de Armenia a catalogar y recuperar su patrimonio cultural. UN وقام المعهد على وجـه التحديد بوضع برنامج تدريبي في مجال السياحة مع حكومة الجبل الأسود وقدم المساعدة إلى جمهورية أرمينيا في الجهود الرامية إلى فهرسـة واسترجاع التراث الثقافي.
    A ese respecto, el Comité acogió con agrado los esfuerzos realizados por la OMT por organizar y celebrar la primera reunión del grupo de trabajo oficioso especial de composición abierta sobre turismo. UN وفي هذا الخصوص، رحبت اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنمية المستدامة بأعمال منظمة السياحة العالمية المتصلة بتنظيم وعقد الاجتماع الأول للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية غير الرسمي المعني بالسياحة.
    Este principio se adoptó en la práctica en la propuesta sobre turismo. UN وقد اعتمد هذا المبدأ فعلا في الاقتراح المتعلق بالسياحة.
    En este sentido, el Reino Unido patrocinó un seminario sobre turismo sostenible con miras a fomentar la capacidad de sus territorios de ultramar y los destinos turísticos más importantes de la región. UN وفي هذا الصدد، قامت المملكة المتحدة برعاية حلقة عمل معنية بالسياحة المستدامة، بهدف المساعدة في بناء قدرات أقاليم ما وراء البحار التابعة لها والبلدان التي تمثل وجهات سياحية رئيسية في المنطقة.
    III. Formulación de estrategias y políticas nacionales sobre turismo UN ثالثاً - وضع استراتيجيات وسياسات وطنية تتعلق بالسياحة
    Trabajo presentado en una conferencia internacional sobre turismo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras islas, Lanzarote, Islas Canarias, octubre de 1998. UN ورقة مقدمة في مؤتمر دولي معني بالسياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وجزر أخرى، لانساروتي، جزر الكناريا، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    f) Fortalecimiento de centros regionales de formación técnica e investigación científica; de la investigación científica, incluido el mejoramiento de los datos y de la obtención de datos; y también de centros de excelencia sobre turismo y desarrollo sostenible. UN )و( تعزيز مراكز التدريب والبحوث العلمية والتقنية اﻹقليمية والبحوث العلمية بما في ذلك تحسين البيانات وجمع البيانات وتعزيز مراكز الامتياز في مجالي السياحة والتنمية المستدامة.
    Acogiendo con beneplácito las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del equipo de tareas internacional sobre turismo sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del equipo de tareas internacional, UN وإذ ترحب بجهود عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة، وأهداف الشراكة العالمية المعنية بالسياحة المستدامة التي أطلقت في 2011 كخلف دائم لفرقة العمل،
    11. Acoge con satisfacción el ofrecimiento de la República de Malí de acoger el segundo foro del sector privado sobre turismo en 2007. UN 11 - يرحب بعرض جمهورية مالي استضافة المنتدى الثاني للقطاع الخاص حول السياحة في 2007؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more