Grupo de Trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد |
Grupo de Trabajo de composición abierto sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Carta de la Presidenta-Relatora a los miembros del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales 1- 5 2 | UN | رسالة موجهة من الرئيسة - المقررة إلى أعضاء الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 1-5 2 |
Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Durante 2005, la CIJ participó en el Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y realizó varias declaraciones orales y observaciones conjuntas presentadas por escrito. | UN | وخلال عام 2005، شاركت اللجنة في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإعداد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأدلت بعدة بيانات شفوية وقدمت بيانات خطية مشتركة. |
5. El Comité acoge con satisfacción la observación del Estado Parte sobre un protocolo facultativo del Pacto en la que reafirma su apoyo a un procedimiento de examen de denuncias. | UN | 5- وترحب اللجنة بتعليق الدولة الطرف بشأن وضع بروتوكول اختياري ملحق بالعهد وتأييدها من جديد لوضع إجراء للشكاوى. |
15. Invita a todos los Relatores Especiales cuyos mandatos tengan que ver con la realización de los derechos económicos, sociales y culturales a que compartan sus opiniones sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y a que formulen recomendaciones al respecto al Grupo de Trabajo en su siguiente período de sesiones; | UN | 15- تدعو جميع المقررين الخاصين الذين تتناول الولايات المسندة إليهم إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الإدلاء بآرائهم بشأن بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإلى تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الفريق العامل في دورته القادمة؛ |
10. El 6 de mayo de 2004 el Comité se reunió con la Sra. Catarina de Albuquerque, PresidentaRelatora del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto, creado por la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 10- وفي 6 أيار/مايو 2004، التقت اللجنة بالسيدة كاتارينا دي ألبوكيركي، الرئيسة - المقررة للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني ببحث الخيارات التي تتعلق بإعداد بروتوكول اختياري للعهد. |
Estas actividades incluyen las del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité de los Derechos del Niño, varios procedimientos especiales y el grupo de trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | وتشمل الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل، والأنشطة التي اضطلع بها العديد من المكلفين بإجراءات خاصة وأنشطة الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En ese entendimiento, Azerbaiyán apoya el mandato del Grupo de Trabajo sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y seguirá realizando aportes a la labor de ese Grupo así como a la adaptación y prórroga de su mandato. | UN | ومن هذا المنطلق، تؤيد أذربيجان ولاية الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وستستمر في المساهمة في أعمال الفريق العامل، وفي تعديل ولايته وتمديدها. |
Presidenta-Relatora del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | الرئيسة - المقررة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
D. Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales 113 - 114 90 | UN | دال - الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 113-114 88 |
Presidenta-Relatora del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | الرئيسة - المقررة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Relaciones con los órganos de las Naciones Unidas y con otros órganos creados en virtud de tratados: información actualizada sobre la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto | UN | العلاقات مع أجهزة الأمم المتحدة وغيرها من هيئات المعاهدات: تحديث عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد |
El ACNUDH prestó apoyo al Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | وقدمت المفوضية الدعم للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
11. El Gobierno de Irlanda consideró que la cuestión de otorgar al Comité condición de órgano de tratado era particularmente importante a la luz de las negociaciones celebradas en el grupo de trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | 11- ورأت حكومة آيرلندا أن مسألة منح اللجنة مركز الهيئة المنشأة بموجب معاهدة مسألة حساسة، لا سيما في ضوء المفاوضات الجارية في إطار الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Teniendo presentes las resoluciones anteriores del Consejo y la Comisión de Derechos Humanos sobre la efectividad de los derechos económicos, sociales y culturales y en particular la resolución 1/3 del Consejo sobre el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, | UN | وإذ يضع في اعتباره القرارات السابقة الصادرة عن المجلس ولجنة حقوق الإنسان بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبشكل خاص قرار المجلس 1/3 بشأن الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
En el octavo período de sesiones, formuló declaraciones sobre los informes del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos. | UN | وفي الدورة الثامنة أصدرت المنظمة تصريحات عن تقارير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإعداد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً. |
447. El Comité acoge con satisfacción la observación del Estado Parte sobre un protocolo facultativo del Pacto en la que reafirma su apoyo a un procedimiento de examen de denuncias. | UN | 447- وترحب اللجنة بتعليق الدولة الطرف بشأن وضع بروتوكول اختياري ملحق بالعهد وتأييدها من جديد لوضع إجراء للشكاوى. |
14. Señala la invitación que formuló, en su resolución 2003/18, de 22 de abril de 2003, a todos los relatores especiales cuyo mandato tiene que ver con el ejercicio efectivo de los derechos económicos, sociales y culturales a que cada uno comparta sus opiniones sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; | UN | 14- تشير إلى الدعوة التي وجهتها في قرارها 2003/18 إلى جميع المقررين الخاصين الذين تتناول الولايات المسندة إليهم إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الإدلاء فردياً بآرائهم بشأن بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
De la misma manera, se decidió prorrogar el mandato de tres grupos de trabajo en este ámbito, a saber: el Grupo de trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; el Grupo de trabajo sobre el derecho al desarrollo; y el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | وعلاوة على ذلك، اتُخذ قرار بتمديد ولايات ثلاثة أفرقة عاملة في ذلك المجال، وهي الفريق العامل المفتوح العضوية للنظر في خيارات تتعلق بإعداد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ والفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛ والفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Estas actividades incluyen las del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Comité de los Derechos del Niño, del Comité sobre los Trabajadores Migratorios, de varios procedimientos especiales y del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | وتشمل هذه الأنشطة تلك التي اضطلعت بها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بالعمال المهاجرين، وأنشطة العديد من الإجراءات الخاصة وأنشطة الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
- Seguir contribuyendo a la labor del Grupo de Trabajo sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y tratar de que se adapte y prorrogue su mandato; | UN | - الاستمرار في المساهمة في أعمال الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والسعي من أجل تعديل ولايته وتمديدها؛ |
" ¿Un protocolo con qué fin? ¿Qué mejoras reportará en lo que respecta a la protección de los derechos humanos? " , Seminario sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, Nantes, septiembre de 2005 | UN | - " بروتوكول لأية أهداف؟ ما هي التحسينات التي يُتوقع له إدخالها فيما يخص حماية حقوق الإنسان؟ " حلقة بحث بشأن البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، نانتس، أيلول/سبتمبر 2005 |