"sobre un proyecto de convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن مشروع اتفاقية
        
    • المتعلقة بمشروع اتفاقية
        
    • على إعداد مشروع للاتفاقية
        
    • بشأن وضع مشروع اتفاقية
        
    • على مشروع اتفاقية
        
    • حول مشروع اتفاقية
        
    Existe, por ejemplo, una resolución anual pidiendo que la Conferencia de Desarme inicie negociaciones sobre un proyecto de convención que prohíbe el uso de las armas nucleares en cualquier circunstancia. UN فهناك مثلاً، قرار سنوي يدعو مؤتمر نزع السلاح الى الشروع في مفاوضات بشأن مشروع اتفاقية تحظر استخدام اﻷسلحة النووية في أية ظروف.
    Existe una resolución anual por la que se pide a la Conferencia de Desarme que inicie negociaciones sobre un proyecto de convención que prohíba el uso de las armas nucleares en cualquier circunstancia. UN وهنالك قرار سنوي يطلب من مؤتمر نزع السلاح مباشرة مفاوضات بشأن مشروع اتفاقية تحظر استعمال اﻷسلحة النووية تحت أي ظرف من الظروف.
    5. Decide que el Comité Especial comience las negociaciones sobre un proyecto de convención en su tercer período de sesiones; UN 5 - تقرر أن تبدأ اللجنة المخصصة المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية في دورتها الثالثة؛
    Viet Nam encomia los esfuerzos de la Organización por acelerar la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada, facilitar las negociaciones sobre un proyecto de convención contra la corrupción, y preparar el 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وأضافت أن وفد بلدها يشيد بما بذلته المنظمة من جهود كي تساعد في التعجيل بعملية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتيسير المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية لمكافحة الفساد والتحضير للمؤتمر الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Recordando además la resolución 58/246 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, por la que la Asamblea decidió que el Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad comenzara las negociaciones sobre un proyecto de convención en su tercer período de sesiones, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 58/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2003، الذي قررت فيه الجمعية أن تبدأ اللجنة المخصصة لإعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة تستهدف تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم التفاوض على إعداد مشروع للاتفاقية في دورتها الثالثة؛
    En su resolución 58/246, la Asamblea General pidió al Comité Especial que comenzara las negociaciones sobre un proyecto de convención. UN و في قرارها 58/246 طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة المخصصة أن تبدأ المفاوضات بشأن وضع مشروع اتفاقية.
    Al mismo tiempo, es necesario velar por que, más allá de llegar a un acuerdo sobre un proyecto de convención única, la comunidad internacional pueda evitar el desastre de la destrucción de innumerables vidas humanas en el laboratorio. UN وفي الوقت نفسه فمن الضروري التأكيد على أن المجتمع الدولي يستطيع بعد التوصل إلى اتفاق على مشروع اتفاقية واحد أن يتجنب كارثة تعريض عدد لايحصى من الكائنات البشرية إلى التدمير فى المختبر.
    5. Decide que el Comité Especial comience las negociaciones sobre un proyecto de convención en su tercer período de sesiones; UN 5 - تقرر أن تبدأ اللجنة المخصصة المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية في دورتها الثالثة؛
    En este sentido, Montenegro considera que la culminación de las negociaciones sobre un proyecto de convención integral sobre el terrorismo internacional es un evento de la mayor importancia para intensificar la lucha contra el terrorismo. UN وفي هذا الصدد، يرى الجبل الأسود أن اختتام المناقشات بشأن مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي مسألة على جانب كبير جدا من الأهمية في زيادة الكفاح ضد الإرهاب.
    Su delegación acoge con satisfacción los progresos realizados en las negociaciones sobre un proyecto de convención integral sobre el terrorismo internacional y tiene la esperanza de que gracias al nuevo proyecto presentado por la delegación de la India podrán resolverse los problemas pendientes. UN 71 - وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم المحرز في المفاوضات الجارية بشأن مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي معرباً أيضاً عن الشكر إزاء المشروع الجديد الذي قدمه وفد الهند ومن ثم فإن المشاكل المعلقة سوف يتم حلها.
    En adición, se señala que acaba de concluir en la Organización de los Estados Americanos (OEA) la negociación sobre un proyecto de convención Interamericana contra el Terrorismo, negociación en la cual Chile participó activamente. UN 11 - إضافة إلى ذلك، نشير إلى أنه انتهى للتو في إطار منظمة الدول الأمريكية التفاوض بشأن مشروع اتفاقية لمكافحة الإرهاب بين البلدان الأمريكية، وشاركت شيلي فيه بنشاط.
    3. Acoge con satisfacción el comienzo de las negociaciones del Comité Especial sobre un proyecto de convención en su tercer período de sesiones según lo solicitado en la resolución 58/246 y los avances logrados hasta el momento en dichas negociaciones; UN 3 - ترحب مع الارتياح ببدء اللجنة المخصصة المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية في دورتها الثالثة، على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/246، وبالتقدم المحرز حتى الآن في التفاوض بشأن مشروع اتفاقية؛
    3. Acoge con satisfacción el comienzo de las negociaciones sobre un proyecto de convención por parte del Comité Especial en su tercer período de sesiones, según lo solicitado en su resolución 58/246, y los avances logrados hasta el momento en dichas negociaciones; UN 3 - ترحب مع الارتياح ببدء اللجنة المخصصة المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية في دورتها الثالثة، على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/246، وبالتقدم المحرز حتى الآن في التفاوض بشأن مشروع اتفاقية؛
    :: Contribuir al fortalecimiento constante del sistema interamericano de promoción y protección de los derechos humanos, procurando promover considerablemente las negociaciones sobre un proyecto de convención interamericana contra el racismo y todas las formas de discriminación y de una declaración americana sobre los derechos de los pueblos indígenas; UN :: الإسهام في التعزيز المستمر لنظام الدول الأمريكية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مع السعي إلى إحراز تقدم كبير في المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية للبلدان الأمريكية لمحاربة العنصرية وجميع أشكال التمييز وإعلان أمريكي بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    La Sra. LIMJUCO (Filipinas) dice que la propuesta de Polonia sobre un proyecto de convención marco de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada (A/C.3/51/7) merece el apoyo de todo el mundo. UN ١٦ - السيدة ليمجوكو )الفلبين(: قالت إن اقتراح بولندا بشأن مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لمكافحة الجريمة المنظمة (A/C.3/51/7) جدير بأن يحصل على تأييد الجميع.
    Otras cuestiones análogas ocupan el centro de la atención de los debates en curso sobre un proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos contra el contrabando de migrantes y las medidas para prevenir, suprimir y castigar la trata de personas, en particular de mujeres y de niños. UN 24 - وتوجد مسائل مماثلة في صميم المناقشات الحالية بشأن مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها المناهضة لتهريب المهاجرين والرامية إلى منع وقمع ومعاقبة الإتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    Recordando además la resolución 58/246 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, por la que la Asamblea decidió que el Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad comenzara las negociaciones sobre un proyecto de convención en su tercer período de sesiones, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 58/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2003، الذي قررت فيه الجمعية أن تبدأ اللجنة المخصصة لإعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة تستهدف تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم التفاوض على إعداد مشروع للاتفاقية في دورتها الثالثة؛
    Recordando además la resolución 58/246 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, por la que la Asamblea decidió que el Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad comenzara las negociaciones sobre un proyecto de convención en su tercer período de sesiones, UN " وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 58/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي قررت فيه الجمعية أن تبدأ اللجنة المخصصة لإعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة تستهدف تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم، التفاوض على إعداد مشروع للاتفاقية في دورتها الثالثة،
    17. El 11º Congreso debe considerar la posibilidad de que se inicien negociaciones sobre un proyecto de convención de las Naciones Unidas contra los delitos económicos y financieros. UN 17- ينبغي أن ينظر المؤتمر الحادي عشر في إمكانية بدء مفاوضات بشأن وضع مشروع اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية.
    Por tanto, el proyecto acoge con satisfacción las medidas ya adoptadas por el Comité para preparar y presentar su trabajo y, en el caso de ser aprobado, pedirá al Comité que empiece las negociaciones sobre un proyecto de convención en su tercer período de sesiones. UN ولهذا، يرحب مشروع القرار بالخطوات التي اتخذتها اللجنة بالفعل لإعداد وتقديم عملها وفي حال اعتماده، سيتطلب من اللجنة البدء بالمفاوضات على مشروع اتفاقية في دورتها الثالثة.
    Además, esperamos que concluyan pronto las negociaciones en curso sobre un proyecto de convención sobre la supresión de actos de terrorismo nuclear. UN وعلاوة على هذا نأمل أن تختتم بسرعة المفاوضات الجارية حول مشروع اتفاقية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more