El Presidente (interpretación del francés): Tiene la palabra el representante de Filipinas sobre una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل الفلبين بشأن نقطة نظام. |
Tendré que pedirle que deje de hablar a menos que desee continuar sobre una cuestión de orden. | UN | وإنني مضطر ﻷطلب منه وقف كلمته ما لم يكن يرغب في الاستمرار في الكلام بشأن نقطة نظام. |
El representante del Camerún formula una declaración sobre una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل الكاميرون ببيان بشأن نقطة نظام. |
Doy la palabra al representante de Indonesia sobre una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل اندونيسيا في نقطة نظامية. |
Cabe mencionar el ejemplo de tres socios comerciales de diferentes países que, en una empresa conjunta, discrepen sobre una cuestión de estrategia o de prioridad empresarial. | UN | وكمثال على ذلك، قد يكون هناك ثلاثة شركاء من بلدان مختلفة في مشروع مشترك ويكونون مختلفين بشأن مسألة تتعلق بالاستراتيجية أو الأولوية المتعلقة بالعمل التجاري. |
Quisiéramos de nuevo expresar que lamentamos tener que tomar la palabra sobre una cuestión de orden, pero el reglamento es claro y las reglas tienen que ser respetadas. | UN | ونود أن نعرب مرة أخرى عن الأسف لاضطرارنا إلى طلب الكلمة لإثارة نقطة نظامية، إلا أن النظام الداخلي واضح ويجب أن يحترم. |
En la misma reunión, el representante de Indonesia hizo otra declaración sobre una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل إندونيسيا ببيان آخر بشأن نقطة نظامية في نفس الجلسة. |
El representante de Bangladesh formula una declaración sobre una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل بنغلاديش ببيان بشأن نقطة نظام. |
El representante de la República Islámica del Irán formula una declaración sobre una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية ببيان بشأن نقطة نظام. |
El representante del Camerún formula una declaración sobre una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل الكاميرون ببيان بشأن نقطة نظامية. |
El representante de Eslovaquia hace una declaración sobre una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل سلوفاكيا ببيان بشأن نقطة نظامية. |
El representante de Egipto formula una declaración sobre una cuestión de orden relativa a la constitución del quórum en la Asamblea. | UN | وأدلى ممثل مصر ببيان بشأن نقطة نظام تتعلق بحالة النصاب القانوني في الجمعية العامة. |
El representante de la República Checa formula una declaración sobre una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان بشأن نقطة نظام. |
El representante de la República Dominicana formula una declaración sobre una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية الدومينيكية ببيان بشأن نقطة نظام. |
Cedo la palabra al representante de Indonesia sobre una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل اندونيسيا في نقطة نظام. |
El representante de los Estados Unidos hace uso de la palabra sobre una cuestión de orden. | UN | وتكلم ممثل الولايات المتحدة في نقطة نظام. |
73. Actualmente se encuentra pendiente una decisión de la Corte Suprema de Justicia sobre una cuestión de competencia y la resolución de la solicitud de procedencia de un auto para mejor fallar, por el cual se podrían incorporar otras pruebas. | UN | ٧٣ - ولم تصدر محكمة العدل العليا حتى اﻵن قرارا بشأن مسألة تتعلق بالاختصاص. كما أن المحكمة لم تبت بعد في طلب اتخاذ إجراءات إضافية لضم أدلة أخرى. |
El Presidente: Doy la palabra al representante de los Estados Unidos, quien desea intervenir sobre una cuestión de orden. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي ممثل الولايات المتحدة الكلمة لإثارة نقطة نظامية. |
Su contribución era una deseable innovación que facilitaría mucho el debate sobre una cuestión de importancia básica para los países en desarrollo. | UN | وقال إن إسهام هذه الشخصيات هو أمر مبتكر موضع ترحيب من شأنه أن ييسر بقدر كبير المناقشة المتعلقة بقضية ذات أهمية محورية للبلدان النامية. |
Cuando desee reafirmar o desarrollar su jurisprudencia sobre una cuestión de importancia o un aspecto legal, o bien exhortar a los Estados a que modifiquen su legislación nacional o sus prácticas para ponerlas en conformidad con sus obligaciones internacionales de derechos humanos, podrá, en circunstancias excepcionales, emitir una opinión aun cuando la persona haya sido puesta en libertad. | UN | وعندما يرغب الفريق العامل في إعادة صياغة أو تطوير سوابقه القضائية المتعلقة بمسألة ذات أهمية، أو مسألة قانونية أو أن يدعو الدول إلى تعديل تشريعها الوطني أو تغيير ممارساتها بحيث تصبح مطابقة لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، فيمكنه أن يقدم رأياً، في ظروف استثنائية، حتى وإن أفرج عن الشخص المحتجز. |
El Embajador de Argelia ha pedido la palabra para pronunciarse sobre una cuestión de orden. | UN | أرى أن سفير الجزائر يود أن يتحدث عن نقطة نظام فأرجو منكم المعذرة وليتفضل. |