"sobre violencia contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن العنف ضد
        
    • المتعلقة بالعنف ضد
        
    • عن العنف ضد
        
    • المعنية بالعنف ضد
        
    • المعني بالعنف ضد
        
    • المتعلق بالعنف ضد
        
    • حول العنف ضد
        
    • تتعلق بالعنف ضد
        
    • معني بالعنف ضد
        
    • مجال العنف ضد
        
    • عن العنف الموجه ضد
        
    • بشأن العنف المرتكب ضد
        
    Las actividades incluyen la capacitación de 53 educadores sobre cuestiones de género y violencia contra la mujer, así como la recopilación de datos sobre violencia contra la mujer en Tayikistán. UN ومن أجل هذه الغاية، شملت الأنشطة تدريب 53 مدربا على مسائل نوع الجنس والعنف ضد المرأة بالإضافة إلى جمع البيانات بشأن العنف ضد المرأة في طاجيكستان.
    Se elaboró un diagnóstico sobre la situación de género. Se han impartidos talleres sobre violencia contra las Mujeres a dos grupos de comisarios y 14 grupos de inspectoras y sub inspectoras, haciendo un total de 1,036 personas participantes en el año 2002 y 2003. UN وأعدت دراسة عن وضع المرأة، ونظمت حلقات عمل بشأن العنف ضد المرأة من أجل مجموعتين من مأموري الشرطة و 14 مجموعة من المفتشات ومساعدات المفتشات، شارك فيها ما مجموعه 036 1 شخصا في سنتي 2002 و 2003.
    :: Un miembro del gobierno debería estar encargado de la coordinación sustantiva y técnica de la política sobre violencia contra la mujer. UN :: ينبغي أن يكون أحد أعضاء الحكومة مسؤولا عن التنسيق الموضوعي والتقني للسياسة المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    A nivel de las Defensorías de la Mujer departamentales, se registran estadísticas sobre violencia contra las mujeres en forma general. UN وعلى صعيد هيئات الدفاع عن المرأة في المقاطعات، يجري تسجيل إحصاءات عن العنف ضد المرأة بشكل عام.
    Moderadora del Seminario sobre violencia contra la Mujer en el Foro de Organizaciones no Gubernamentales, Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Mujer UN منسقة الدورة العملية المعنية بالعنف ضد المرأة، محفل المنظمات غير الحكومية في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة
    Informe de la Relatora Especial sobre violencia contra la mujer sobre la situación de la mujer en Afganistán UN تقرير المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة عن حالة المرأة في أفغانستان
    :: Ley 24-97 sobre violencia contra la Mujer e Intrafamiliar UN :: القانون 24-97 المتعلق بالعنف ضد المرأة والعنف العائلي
    En 1989 dictó en la Universidad de Costa Rica el primer curso de posgrado sobre violencia contra la mujer para estudiantes de países centroamericanos de habla hispana. UN وقامت بتدريس أول منهج دراسي لخريجي الجامعات بشأن العنف ضد المرأة بجامعة كوستاريكا للطلاب من البلدان الناطقة بالإسبانية في أمريكا الوسطى في 1989.
    Selección de instrumentos jurídicos y de políticas y prácticas sobre violencia contra la mujer UN صكوك قانونية وسياسية وممارسات مختارة بشأن العنف ضد المرأة
    La Convención de Belém do Pará determinó que se promulgaran leyes sobre violencia contra la mujer en los países de la región de América Latina y el Caribe. UN وأدت اتفاقية بيليم دو بارا إلى سن قوانين بشأن العنف ضد المرأة في بلدان منطقة أمريكا اللاتينية.
    Sírvanse indicar si existen planes para adoptar una ley específica sobre violencia contra la mujer teniendo en cuenta la recomendación general No. 19 del Comité sobre violencia contra la mujer. UN يرجى ذكر ما إذا كان من المزمع اعتماد قانون مخصص للعنف ضد المرأة مع مراعاة التوصية العامة رقم 19 التي أصدرتها اللجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    Sírvanse indicar si existen planes para adoptar una ley específica sobre la violencia contra la mujer teniendo en cuenta la recomendación general No. 19 del Comité sobre violencia contra la mujer. UN يرجى ذكر ما إن كان من المزمع اعتماد قانون مخصص للعنف ضد المرأة مع مراعاة التوصية العامة رقم 19 التي أصدرتها اللجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    Creación de un repositorio global de datos sobre violencia contra la mujer UN :: إنشاء مستودع عالمي للبيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة
    Asegurar la recopilación y la aplicación sistemática de datos sobre violencia contra las mujeres y las niñas UN كفالة الجمع والتطبيق المنهجيين للبيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة والفتاة
    Se habían hecho campañas de concientización y el número de denuncias sobre violencia contra la mujer había aumentado un 30% entre 1992 y 2002. UN كما شنت حملات لزيادة الوعي إضافة إلى ما زاد من عدد الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المرأة بنسبة 30 في المائة بين عام 1992 و 2002.
    No hay datos sobre violencia contra la mujer. UN ولا تتوافر أي معلومات عن العنف ضد المرأة.
    Informe del Secretario General sobre violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    Las respuestas también proporcionan un cuadro tomado de una encuesta sobre violencia contra la mujer que, sin embargo, muestra solamente el número de mujeres prisioneras. UN ووفرت الردود أيضا جدولا استمد من دراسة استقصائية عن العنف ضد المرأة لم يبين سوى عدد السجينات.
    Moderadora del Seminario sobre violencia contra la Mujer en el Foro de Organizaciones No Gubernamentales, Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Mujer, 1995 UN منسقة الدورة العملية المعنية بالعنف ضد المرأة في محفل المنظمات غير الحكومية في مؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة، ٥٩٩١
    De 2001 a 2004 la Coalición ha organizado y presidido el grupo sobre violencia contra la mujer. UN وخلال الفترة من 2001 إلى 2004 نظم الائتلاف ورأس تجمع المنظمات غير الحكومية المعني بالعنف ضد المرأة.
    La Dirección General de la Policía llevó a cabo diversas acciones formativas sobre violencia contra las mujeres, dirigidas a los cuerpos profesionales de la Policía Nacional. UN ونفذت الإدارة العامة للشرطة أنشطة تدريبية مختلفة حول العنف ضد المرأة من أجل الهيئات الفنية للشرطة الوطنية.
    Italia organizó cursos sobre violencia contra las mujeres y los menores en la academia policial. UN وقامت إيطاليا بتنظيم دورات دراسية في كلية الشرطة تتعلق بالعنف ضد المرأة والقصّر.
    En 1991 se creó un equipo de acción interdepartamental sobre violencia contra la mujer integrado por organizaciones voluntarias y sindicatos. UN وفي عام 1991، أنشئ فريق عمل فيما بين الإدارات معني بالعنف ضد المرأة. وضم الفريق منظمات طوعية ونقابات للعمال.
    Recientemente se han modificado las leyes sobre violencia contra menores. UN ومؤخراً، أُجري تعديل على قوانين الأحكام الصادرة في مجال العنف ضد الأطفال.
    Nota del Secretario General sobre violencia contra las trabajadoras migratorias (E/CN.6/1996/12) UN مذكرة من اﻷمين العام عن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات (E/CN.6/1996/12)
    :: Asegurar que se hayan establecido eficaces sistemas para recopilar y analizar los datos sobre violencia contra las niñas y las jóvenes, y para fundamentar las acciones al respecto; UN :: وكفالة تطبيق نظم قوية لجمع البيانات وتحليلها والتصرف بناء على بيانات بشأن العنف المرتكب ضد الفتيات والشابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more