No quiero extenderme en los detalles pero voy a reiterar algunos puntos sobresalientes. | UN | لا أريــــد أن أتناول التفاصيل، لكنني أؤكد مجددا على النقاط البارزة. |
Recibió la Orden de Comendador de Rokel otorgada por el Gobierno de Sierra Leona en 1991 por servicios profesionales sobresalientes. | UN | منح وسام قائد روكل في عام ١٩٩١ من حكومة سيراليون من أجل خدماته الفنية البارزة. |
Europa tiene una larga lista de resultados sobresalientes en la creación de un nuevo orden militar en ese continente. | UN | إن أوروبا لديها قائمة طويلة بالمنجزات البارزة في بناء نظام عسكري جديد في قارتها. |
Ha recibido más de 100 placas, diplomas y certificados por labores meritorias, servicios distinguidos y logros sobresalientes. | UN | تلقى أكثر من ١٠٠ وسام وجائزة وشهادة لﻷعمال الجديرة بالتقدير والخدمات المتميزة والانجازات المتفوقة. |
El OOPS otorgó 156 becas universitarias a estudiantes sobresalientes para estudiar en universidades de Siria. | UN | وقدمت الوكالة ١٥٦ منحة جامعية للطلاب المتفوقين للدراسة في الجامعات السورية. |
Para Ucrania, el año 2004 ha sido un año de marcado por dos acontecimientos sobresalientes: la puesta en funcionamiento de nuevas unidades de generación de energía en las centrales nucleares de Khmelnitska y Rivnenska. | UN | كانت سنة 2004، بالنسبة لأوكرانيا، سنة تميزت بحدثين بارزين: التفويض بإنشاء وحدات جديدة لإنتاج الطاقة الكهربائية في خميلنيتسكا ومحطة ريفنيسكا النووية لإنتاج الطاقة الكهربائية. |
Con todo, desde ya quisiera destacar los puntos sobresalientes de nuestro plan de acción. | UN | لكن أود من اﻵن فصاعدا أن أشير الى النقاط البارزة في خطة العمل التي قدمناها. |
Sería poco caritativo ignorar completamente las contribuciones sobresalientes realizadas por este órgano mundial y sus organismos en favor de la humanidad. | UN | وسيكون من اﻹجحاف أن نتجاهل تماما المساهمات البارزة التي قدمتها هذه الهيئة العالمية ووكالاتها في خدمة اﻹنسانية. |
Su elección es un homenaje a su experiencia y un testimonio de sus capacidades sobresalientes. | UN | إن انتخابه إشادة بخبرته وشهادة على قدراته البارزة. |
La amplia Memoria del Secretario General pone de manifiesto sus sobresalientes cualidades como académico y la visión que muestra en sus actividades orientadas a solucionar las numerosas crisis que afronta el mundo. | UN | فالتقرير الشامل لﻷمين العام يبين تماما صفاته البارزة باعتباره رجلا أكاديميا، فضلا عن الرؤية التي يظهرها في أنشطته الرامية إلى حسم العديد من اﻷزمات التي تواجه العالم. |
Sus cualidades sobresalientes son una garantía de que ejercerá la Presidencia de manera competente, lo que sin lugar a dudas contribuirá al éxito de nuestro trabajo. | UN | إن صفاتكم البارزة لهي خير ضمان برئاسة مقتدرة ستسهم بالتأكيد في تتويج أعمالنا بالنجاح. |
Señor Presidente, todos conocemos muy bien sus sobresalientes cualidades personales. | UN | وجميعنا يعرف جيداً مزاياكم الشخصية البارزة ياسيادة الرئيس. |
En la tercera parte se examinarán varias tendencias y acontecimientos sobresalientes en las esferas económica y social. | UN | بينما سيتناول الجزء الثالث عددا من الاتجاهات والتطورات الاجتماعية والاقتصادية البارزة. |
En la tercera parte se examinarán varias tendencias y acontecimientos sobresalientes en las esferas económica y social. | UN | بينما سيتناول الجزء الثالث عددا من الاتجاهات والتطورات الاجتماعية والاقتصادية البارزة. |
El entusiasmo y la energía inagotable con que el Presidente Jagan persiguió sus objetivos fueron sobresalientes. | UN | لقد كان الحماس والمثابرة اللذان قام الرئيس جاغان بهما بمتابعة أهدافه من سماته البارزة. |
Reafirmamos nuestra confianza en el Secretario General, Sr. Kofi Annan, y en sus sobresalientes esfuerzos para preservar la paz y promover el desarrollo. | UN | ونعيد التأكيد لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، على ثقتنا بمساعيه المتميزة للحفاظ على السلام وتعزيز التنمية. |
5. Acoge también con beneplácito los sobresalientes esfuerzos de la Secretaría General de la OCI sobre la cuestión del Iraq, en particular: | UN | 5 - يرحب أيضا بالجهود المتميزة التي تضطلع بها الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الشأن العراقي وبصورة خاصة؛ |
El OOPS otorgó 156 becas universitarias a estudiantes sobresalientes para estudiar en universidades de Siria. | UN | وقدمت الوكالة ١٥٦ منحة جامعية للطلاب المتفوقين للدراسة في الجامعات السورية. |
Nos complace acoger en el seno de nuestra delegación a dos jóvenes delegados sobresalientes, Ashley Teo y Joseph Singh, que han hecho gala de un gran dinamismo en los últimos días. | UN | إننا محظوظون إذ يضم وفدنا مندوبين بارزين عن الشباب، هما آشلي تيو وجوزيف رسنغ، اللذين نشطا نشاطا بالغا في الأيام القليلة الماضية. |
Las conferencias se concentran en temas sobresalientes de las ciencias sociales y naturales. | UN | وتنصب سلسلة المحاضرات على مواضيع تتصدر العلوم الإنسانية والطبيعية على حد سواء. |
Al mismo tiempo, estimamos que los sobresalientes logros de la Conferencia de Oslo no desacreditan la función que otros foros, incluida la Conferencia de Desarme, pueden desempeñar en la promoción de los objetivos de la nueva Convención. | UN | وفي نفس الوقت، نرى أن اﻹنجازات الرائعة لمؤتمر أوسلو لا تقلل من أهمية الدور الذي يمكن أن تلعبه المحافل اﻷخرى، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، في النهوض بأهداف الاتفاقية الجديدة. |
Asimismo, se ofrecen subsidios para gastos de matrícula y pensiones a estudiantes necesitados y se otorgan becas a estudiantes sobresalientes a nivel terciario y de enseñanza profesional. | UN | وبالمثل، تقدم للطلبة المحتاجين منح تعليمية ورواتب، وتقدم منح دراسية للطلبة المتميزين في مرحلة التعليم العالي والتعليم المهني. |
Estos conceptos fundamentales son: añadir valor para los asociados; crear un futuro sostenible; fomentar la capacidad institucional; aprovechar la creatividad y la innovación; liderar con visión, inspiración e integridad; gestionar con agilidad; alcanzar el éxito con el talento de las personas; y mantener resultados sobresalientes. | UN | وهذه المفاهيم الأساسية هي: تحقيق قيمة مضافة للشركاء؛ وإيجاد مستقبل مستدام؛ وتطوير القدرة التنظيمية؛ وتسخير الإبداع والابتكار؛ والقيادة برؤية وإلهام ونزاهة؛ والإدارة سريعة الاستجابة؛ والنجاح من خلال موهبة الناس؛ والحفاظ على نتائج باهرة. |
Obtuve todo sobresalientes, premios, más trofeos de los que puedo contar. | Open Subtitles | لقد حصلتُ على درجات إمتياز على التوالي، جوائز، الكثير من التذكارات التي يُمكنني عدّها. |
En el sistema educacional de Myanmar, hay programas especiales destinados a asistir a los estudiantes necesitados y premiar a los sobresalientes. | UN | وتوجد في نظام التعليم في ميانمار برامج خاصة لدعم الطلبة المحتاجين ومكافأة الطلاب النابغين. |