ella es la sobrina del detective pero el le dijo a Canario Negro que tenia cientos de sobrinas y sobrinos | Open Subtitles | هي أبنت أخت مانهنتر لكنه أخبر بلاك كناري هو لديه بضعة مئات من بنات أخت وأبناء أخ |
El Sr. Mu ' in Al-Deeb salió ileso pero perdió a su mujer, cinco hijos, su hermano, su madre, un sobrino y dos sobrinas. | UN | ولم يُصب السيد معين الديب بجروح، لكنه فقد زوجته وخمسة من أولاده وأخاه وأمه وواحدا من أبناء أخيه واثنتين من بنات أخيه. |
Pienso en mis sobrinas, de 3 y 4 años. | TED | أفكر في بنات أختي اللاتي تتراوح أعمارهن بين ثلاثة وأربعة سنوات |
que cada uno de nosotros, no importa si tenemos hijos, si nos importan los niños, si tenemos sobrinas o sobrinos o cualquier cosa -- que podemos marcar la diferencia. | TED | كل فرد منا سواء كان لدينا أبناء سواء نهتم بالأبناء .. سواء لدينا بنات اخوة أو أبناء اخوة أو مهما يكن نحن نستطيع احداث الفرق |
No se dan prestaciones por alojamiento en el caso de que la persona que cuida al niño sea un familiar, entendiéndose por familiar a los abuelos, tíos, tías, sobrinas, sobrinos, hermanos, familia política, madrastra o padrastro o una relación que se crea por medio de la adopción. | UN | ولا تُمنح إعانات المأوى عندما يكون مقدم الرعاية أيضاً أحد أقرباء الطفل. ويعرﱠف القريب بأنه الجد أو العم أو الخال أو العمة أو الخالة أو ابنة اﻷخ أو اﻷخت أو ابن اﻷخ أو ابن اﻷخت أو اﻷخ أو اﻷخت أو الحماة أو زوج اﻷم أو زوجة اﻷب أو أي قرابة من هذا القبيل تنشأ عن التبني. |
así que le hice una máquina de escribir dorada con la cual él pudiese dar órdenes a sobrinos y sobrinas alrededor del mundo en forma de e-mails. | TED | وبالتالي صنعت له آلة كاتبة ذهبية من خلالها يمكنه أن يوزع أوامره على أبناء وبنات اخوانه حول العالم كرسالة إلكترونية. |
Estaba muy feliz de anunciar que una de sus sobrinas, que fue secuestrada con ella había sido finalmente liberada de las manos del ISIS en Siria y regresó a Irak. | TED | كانت سعيدة للغاية عندما قالت لي أن واحدة من بنات أخيها اللواتي اختطفن معها أُطلق سراحها أخيرًا خارج أيدي داعش في سوريا وعادت إلى العراق. |
Gracias a las ganancias de su negocio, ha podido mantener a sus hermanos, tres sobrinas y sobrinos, y a otros niños de su comunidad para que puedan ir a la escuela. | TED | من خلال أرباح أعمالها، كانت قادرة على دعم أشقائها، ثلاث بنات وأبناء وأطفال آخرين في مجتمعها للذهاب إلي المدرسة. |
Espero que no le importe que lleve a mis sobrinas. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك لا تَتدبّرُ ان توصلُ بنات أختي. |
¡Qué sobrinas más hermosas tiene, Comendador! | Open Subtitles | واحدة أخرى؟ أنت لديك بنات أخوات جميلات جدَاً |
Cinco de mis primas y cuatro de mis sobrinas fueron solicitadas como novias por correo. | Open Subtitles | هناك خمسة من بنات عمي و أربعة من بنات أخي قد كن عرائس جرى ارسالهن الى الخارج على الطلب |
Mis sobrinas deben haberme hecho estas cosas. | Open Subtitles | لا بد أن بنات أختي صنعا هذه الأشياء من أجلي |
Bueno, al menos es cómo se lo cuento a mis sobrinas y sobrinos. | Open Subtitles | حسنا، على الأقل ذلك ما أخبرت به بنات وأبناء أخي |
Después podemos hablar de pequeños Morgans, sobrinos y sobrinas. | Open Subtitles | سنستطيع أن نتحدث عن أطفال صغار لعائلة مورجان ،أولاد و بنات |
Lo último que querrías es terminar como la tía Rosie mintiéndole a tus sobrinas sobre cuántos compromisos tuviste. | Open Subtitles | آخر ما تريدينه هو أن بنتهي بك الامر مثل العمّة روزي تكذبين لـ بنات أخيك عن كم مرة قد خُطبتي |
Si hago eso, mi madre y mis 6 sobrinas no volverán a dirigirme la palabra. | Open Subtitles | إذا فعلت هذا،فإن لى أماً و ستة من بنات أختى لن يقمن بالتحدث معى ثانيةً |
Eh, Cara, un de mis sobrinas, tenía un recital de piano el sábado, y cuando mi madre vió que no estaba allí, me llamó para saber si estaba bien. | Open Subtitles | كارا، إحدى بنات أخواتي قدّمت حفلة بيانو يوم السبت وحين رأت أمي أنني لم أكن موجودة اتّصلت لترى إن كنتُ على ما يرام |
Entre mis sobrinas en Long Island y mis sobrinos en Brooklyn, tengo Menorahs hechos a mano saliendo de mi trasero. | Open Subtitles | جان ، وانا اسف لديك الشمعدان. بين بنات شقيقته لونغ آيلاند ، وابن أخ بروكلين شمعداناتي اليدوية الصنع خرجت عن سيطرتي |
Solidarité agissante pour le développement familial pide a los Estados Miembros, sobre todo en África Subsahariana, que mejoren las prácticas tradicionales y religiosas nocivas, que exigen, por ejemplo, que miembros de distintas familias contraigan matrimonio con sus sobrinas o primas, o que una viuda sea " heredada " por un miembro de la familia del difunto, así como otras prácticas aún más deplorables. | UN | إن منظمة التضامن الفعال من أجل التنمية الأسرية تدعو الدول الأعضاء، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، إلى تحسين الممارسات الضارة التقليدية والدينية التي تجعل مثلا أفراد الأسر المختلفة يتزوجون من ابنة الأخ أو ابنة الأخت أو ابنة العم، أو " يرث " أحد أفراد أسرة المتوفي أرملته، بالإضافة إلى ممارسات أخرى أكثر ضرراً. |
¿Cuántos de nosotros tenemos hijos o nietos, sobrinas, sobrinos? | TED | كم منا لديه أطفال أو أحفاد، أبناء وبنات أخ وأخت؟ |