"social del consejo de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماعي لمجلس حقوق
        
    Se consideró que el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos era un espacio que trataba de mejorar el diálogo entre los Estados y la sociedad civil de manera constructiva. UN واعتُبِر المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان حيزاً سعى إلى تعزيز الحوار بين الدول والمجتمع المدني بطريقة بنّاءة.
    La Experta tratará de encontrar los medios que permitan la integración y la participación significativa y sustancial de esas personas en sus propias actividades, incluso mediante su participación en el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos. UN وستسعى الخبيرة إلى تحديد السبل التي يمكن من خلالها إشراك من يعيشون في فقر وإدماجهم بصورة مجدية وملموسة فيما تضطلع به من أنشطة، بما في ذلك من خلال اشتراكها في المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان.
    El ACNUDH también facilitó un diálogo activo, abierto y con participación de múltiples interesados sobre las cuestiones de la erradicación de la pobreza y los derechos humanos organizando el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos de 2009. UN ويسّرت المفوضية أيضاً الحوار النشيط والصريح والمتعدد الجهات صاحبة المصلحة بشأن مسألتي القضاء على الفقر وحقوق الإنسان من خلال تنظيم المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان لعام 2009.
    80. El ACNUDH contribuyó en forma decisiva a la celebración del Foro Social del Consejo de Derechos Humanos de 2009. UN 80- واضطلعت المفوضية بدور متكامل في تيسير عقد المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان لعام 2009.
    En octubre, el Relator Especial participó en el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos, que versó sobre el derecho al desarrollo. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، شارك المقرر الخاص في المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان، الذي كُرِّس لموضوع الحق في التنمية.
    En el contexto de los órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados y de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, así como del Foro Social del Consejo de Derechos Humanos, se ha realizado una importante labor sobre cuestiones relativas al empoderamiento jurídico de los pobres y la erradicación de la pobreza, incluido el derecho de acceso a la justicia en condiciones de igualdad. UN وسواء في سياق الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو الإجراءات الخاصة التي يتخذها مجلس حقوق الإنسان، فضلاً عن المحفل الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان، بُذل جهد هام بشأن المسائل المتعلقة بالتمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر، بما في ذلك المساواة في حق الاحتكام إلى القضاء.
    5. A principios de septiembre 2008, el Experto independiente participó en el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos, centrado particularmente en los vínculos existentes entre la deuda externa y la pobreza. UN 5- وفي بداية أيلول/سبتمبر 2008، شارك الخبير المستقل في المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان، مركّزاً بصورة خاصة على الصلات القائمة بين الديون الخارجية والفقر.
    En septiembre de 2009, participó en el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos, donde examinó la función de los sistemas de protección social. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، شاركت الخبيرة المستقلة في المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان وحيث بحثت دور أنظمة الحماية الاجتماعية.
    Asimismo, la Experta independiente participó en el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos, que se celebró en Ginebra del 3 al 12 de octubre de 2011. UN 31 - وبالإضافة إلى ذلك، شاركت الخبيرة المستقلة في المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان، المعقود في جنيف، في الفترة من 3 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    15. El ACNUDH organizó el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos, que tuvo lugar del 1 al 3 de octubre de 2012 y versó sobre la globalización y el desarrollo centrado en el ser humano. UN 15- وفي الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012، نظمت المفوضية السامية المحفل الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان، الذي ركز على التنمية والعولمة اللتين محورهما الإنسان.
    En octubre de 2012, el Experto independiente participó en el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos sobre globalización y desarrollo centrado en el ser humano, y presentó un documento sustantivo sobre la gobernanza democrática y las iniciativas de reforma. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، شارك الخبير المستقل في المحفل الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان بشأن التنمية التي محورها الإنسان والعولمة وقدّم ورقة مهمة بشأن الحكم الديمقراطي ومبادرات الإصلاح.
    En 2011, la organización formuló una comunicación por escrito sobre el tema " El derecho al desarrollo: medidas y acciones para hacerlo realidad en nuestro entorno " , que presentó a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a modo de contribución al Foro Social del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo, que se celebró en Ginebra del 3 al 5 de octubre de 2011. UN وفي عام 2011، وجهت المنظمة رسالة خطية حول موضوع " الحق في التنمية: التدابير والإجراءات المتخذة لتحقيقها في بيئتنا " ، إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمساهمة في المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان المعني بالحق في التنمية، المنعقد في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في جنيف.
    La División de Población de la CEPE y el Comité Europeo del Consejo para la Cohesión Social, la Dignidad Humana y la Igualdad participaron en el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos en abril de 2014. UN وشاركت وحدة السكان التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الأوروبية للتماسك الاجتماعي والكرامة الإنسانية والمساواة التابعة لمجلس أوروبا في المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان الذي عقد في نيسان/أبريل 2014.
    Como se ha indicado, la Experta independiente participará en el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos. El Foro debería ser un espacio adecuado para establecer vínculos con diferentes entidades de la sociedad civil, promover la cooperación y señalar y difundir las mejores prácticas. UN 74 - وكما أشير إليه سابقا، ستشارك الخبيرة المستقلة في المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان().ومن المتوقع أن يوفر المنتدى فرصة مناسبة للاتصال بمختلف كيانات المجتمع المدني، وأن يساعد على تعزيز التعاون وتحديد ونشر أفضل الممارسات.
    La importancia de la seguridad social como instrumento para la protección de los derechos humanos básicos de todas las personas se destacó en la segunda sesión del Foro Social del Consejo de Derechos Humanos, celebrada en Ginebra del 31 de agosto al 2 de septiembre de 2009, que congregó a una amplia variedad de entidades preocupadas por las repercusiones negativas de la crisis económica y financiera en los esfuerzos de lucha contra la pobreza. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية الضمان الاجتماعي بصفته أداة لحماية حقوق الإنسان الأساسية للجميع في الاجتماع الثاني للمنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان المعقود في الفترة ما بين 31 آب/أغسطس و2 أيلول/سبتمبر 2009 في جنيف الذي ضم مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة المعنيين بالتأثير السلبي للأزمة الاقتصادية والمالية على الجهود المبذولة لمكافحة الفقر.
    Un mayor uso de las redes sociales y de la tecnología de videoconferencia, así como la participación de las mujeres y los hombres de más edad en grupos de expertos y en delegaciones de los Estados Miembros en la Comisión de Desarrollo Social, el Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre el Envejecimiento y el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos de abril de 2014, ayudarían a reducir dichos obstáculos. UN فالتوسع في استخدام وسائل التواصل الاجتماعي، وتكنولوجيا التداول بالفيديو، وإشراك كبار السن من النساء والرجال كأعضاء في حلقات النقاش وفي وفود الدول الأعضاء إلى لجنة التنمية الاجتماعية، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة، والمنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2014 من شأن ذلك أن يساعد على الحد من هذه الحواجز.
    Ginebra: a) examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, del 1 al 12 de diciembre de 2008, y presentó un informe para el examen periódico universal de Israel; b) serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social, de 6 al 9 de julio de 2009; c) Foro Social del Consejo de Derechos Humanos, de 31 de agosto al 2 de septiembre de 2009. UN جنيف: (أ) الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، 1-12 كانون الأول/ديسمبر 2008، وقدمت تقريراً للاستعراض الدوري الشامل لإسرائيل؛ (ب) الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009، من 6 إلى 9 تموز/يوليه 2009؛ (ج) المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان لعام 2009، من 31 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more