La segunda cuestión es la responsabilidad social del sector privado. | UN | والنقطة الثانية تتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص. |
La función del Estado en la creación de un entorno propicio es especialmente importante para la promoción de la responsabilidad social del sector privado. | UN | فدور الدولة في إيجاد البيئة المؤاتية له أهمية خاصة في تعزيز المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص. |
:: Responsabilidad social del sector privado; | UN | :: المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص؛ |
:: Responsabilidad social del sector privado; | UN | * المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص؛ |
También es objeto de estudio un nuevo proyecto de ley sobre el marco de seguridad social del sector público. | UN | وثمة مشروع جديد لقانون يتعلق بإطار الضمان الاجتماعي للقطاع العام تجري دراسته أيضا. |
Sistemas de responsabilidad social del sector privado | UN | ألف - مفاهيم المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص |
La responsabilidad social del sector privado y los países en desarrollo | UN | بـــاء - المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص والبلدان النامية |
Las Naciones Unidas han promovido la responsabilidad social del sector privado por otros medios, el más destacado de ellos el Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | UN | 74 - والأمم المتحدة تشارك في مجال المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص بطرق أخرى، أبرزها الميثاق العالمي للأمم المتحدة. |
B. La responsabilidad social del sector privado y los países en desarrollo | UN | باء - المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص والبلدان النامية |
En consecuencia, cuando se examina la responsabilidad social del sector privado deben considerarse las circunstancias específicas de un país, incluidas sus condiciones particulares de tipo económico, institucional, cultural y de otro tipo. | UN | ولذلك، فإن من المهم لدى بحث المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص، أن يولى الاعتبار للظروف القطرية الخاصة، بما فيها الظروف الخاصة الاقتصادية والمؤسسية والثقافية وغيرها من الظروف. |
La responsabilidad social del sector privado no puede sustituir a un gobierno y a un sector público eficaces, sino que se ha de percibir como un complemento que puede ser de gran utilidad. | UN | فالمسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص ليست بديلا عن الحكم الفعال والقطاع العام الجيد الأداء؛ بل ينبغي النظر إليها كتكملة يمكن أن تكون مفيدة. |
35. Es necesario elaborar un conjunto de normas internacionales relativas a la responsabilidad social del sector privado que sea universalmente aceptable pero lo suficientemente flexible para que pueda tener en cuenta las condiciones y circunstancias locales; | UN | 35 - يلزم وضع مجموعة من المعايير الدولية للمسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص، بحيث تكون مقبولة عالميا وتتسم في الوقت نفسه بمرونة تمكنها من أن تأخذ في الاعتبار الأوضاع والظروف الاجتماعية؛ |
[17. Reconocer la necesidad de una iniciativa a nivel de todo el sistema para formular directrices que promuevan la responsabilidad social del sector privado. | UN | [17- الإقرار بالحاجة إلى اتخاذ مبادرة على نطاق المنظومة لوضع مبادئ توجيهية من شأنها تعزيز المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص. |
d) Promover la sensibilidad con respecto a las cuestiones de género y la responsabilidad social del sector privado, en cooperación con los círculos empresariales. | UN | (د) تشجيع مراعاة الفوارق بين الجنسين والمسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص، وذلك بالتعاون مع أوساط الأعمال التجارية. |
En este informe se presenta un análisis de los subtemas y se incluyen cuestiones como el fomento de la capacidad para el desarrollo social, la fijación de prioridades y la financiación, información y evaluación, la experiencia adquirida recientemente en materia de alianzas para el desarrollo social y criterios respecto de la responsabilidad social del sector privado. | UN | ويُورد التقرير تحليلا لهذه المواضيع الفرعية ويعالج مسائل من قبيل بناء القدرات من أجل التنمية الاجتماعية، وتحديد الأولويات والتمويل، والمعلومات والتقييم، والدروس المستفادة من التجارب الأخيرة في مجال شراكات التنمية الاجتماعية، والنُهُج المتبعة بالنسبة إلى المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص. |
Las deliberaciones sobre la responsabilidad social del sector privado se relacionan a menudo con los países desarrollados o con el comportamiento de las empresas basadas en esos países. | UN | 76 - كثيرا ما تجري المناقشات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص في سياق البلدان المتقدمة النمو أو في ضوء سلوك شركات توجد مقارها في البلدان المتقدمة النمو. |
En consecuencia, la responsabilidad social del sector privado ofrece grandes posibilidades para el desarrollo social, aunque no es una panacea. | UN | 85 - وعلى هذا، ففي حين أن المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص تَعِدُ بالكثير في مجال التنمية الاجتماعية، فإنها ليست ترياقا لجميع الأمراض. |
Sin embargo, mientras que el objetivo del sector privado podría ser forjar alianzas para cumplir responsabilidades sociales, la responsabilidad social del sector privado tiene otros aspectos que no necesariamente entrañan el establecimiento de alianzas. Por ello, a pesar de sus analogías, en el presente informe estas cuestiones se tratan en distintas secciones. | UN | ولكن مع أن القطاع الخاص قد يرغب في تكوين شراكات للوفاء بمسؤوليات اجتماعية، فإن هناك أيضا جوانــــب أخـــرى من جوانب المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص لا تنطوي بالضرورة على قيام شراكات؛ ومن ثم فإنه على الرغم من أوجه التشابه، يعالج هذا التقرير كلا من المسألتين على حدة في فرعين مختلفين. |
c) Responsabilidad social del sector privado; | UN | (ج) المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص؛ |
Se han promulgado textos legislativos relativos a la organización de la seguridad social del sector no estructurado, pero todavía no se han aprobado las medidas de aplicación. | UN | أما النصوص المتصلة بالضمان الاجتماعي للقطاع غير الرسمي، فإنها قد صدرت ولم تبق سوى تدابير التنفيذ. |
Se han analizado tres vías para lograrlo: a) planes de seguro social concebidos especialmente para esos casos (autofinanciados); b) fondos sociales, y c) ampliación y reforma de los planes de seguro social del sector estructurado; | UN | وقد تم استطلاع ثلاثة سبل للوصول إلى هؤلاء العمال: )أ( مخططات الضمان الاجتماعي المصممة خصيصا لهم )ذاتية التمويل(، )ب( الصناديق الاجتماعية، )ج( توسيـع وإصــلاح نظم الضمان الاجتماعي للقطاع غير المنظم؛ |