"social estatal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماعي الحكومي
        
    • الاجتماعية الحكومية
        
    • الاجتماعي الوطني
        
    • الاجتماعية للدولة
        
    • الاجتماعية من الدولة
        
    • الاجتماعي الذي توفره الدولة
        
    • اجتماعية من الدولة
        
    • الحكومي الإلزامي
        
    • المعاشات الحكومية
        
    El dinero depositado en el presupuesto del seguro social estatal devenga intereses. UN وتحصل الأموال المودعة لدى ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي على فوائد.
    El presupuesto del seguro social estatal se compone de ingresos, gastos y resultados financieros del sistema público. UN وتتألف ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي من الإيرادات والنفقات والنتائج المالية للنظام العام.
    El presupuesto del Estado concede dinero para enjugar el déficit del presupuesto del seguro social estatal cuando se ha agotado el Fondo de Reserva. UN وتمنح ميزانية الدولة أموالاً لتغطية عجز ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي بعد نفاذ موارد الصندوق الاحتياطي.
    Esta ley estableció principios únicos jurídicos y de organización de prestación de asistencia social estatal a las familias indigentes y a las personas solas indigentes. UN ويضع هذا القانون مبادئ قانونية وتنظيمية منسجمة في مجال المعونة الاجتماعية الحكومية المقدمة إلى الأسر والأشخاص الوحيدين من ذوي الدخل الضعيف.
    Esta licencia se paga con cargo al seguro social estatal. UN وتتحمل التأمينات الاجتماعية الحكومية مسؤولية دفع هذه النسبة.
    181. La Ley de bases de la legislación de Ucrania sobre el seguro social estatal obligatorio prevé: UN 181- وتتوخى مبادئ التشريع المتعلق بالتأمين الاجتماعي الوطني الإجباري ما يلي:
    Si el presupuesto del seguro social estatal disminuye como resultado de la aplicación de legislación, el presupuesto del Estado enjuga el déficit. UN وإذا انخفضت ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي نتيجة لتنفيذ قوانين معيارية، يتم تغطية العجز من ميزانية الدولة.
    Las pensiones se financian con el Fondo de Pensiones no relacionado con el presupuesto, constituido gracias a las cuotas obligatorias para la seguridad social estatal. UN وتمول معاشات الإعاقة من صندوق المعاشات الخارج عن الميزانية الذي يتكون من مساهمات إلزامية في التأمين الاجتماعي الحكومي.
    Todas esas medidas se habían incorporado en el nuevo programa social estatal en favor de las familias, aprobado en 2012. UN وأُدرجت جميع هذه التدابير في البرنامج الاجتماعي الحكومي المعني بالأسر الذي اعتُمد في عام 2012.
    233. El presupuesto del seguro social estatal pertenece al presupuesto público nacional y es independiente del presupuesto del Estado. UN 233- وتتبع ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي للميزانية العامة الوطنية، وهي مستقلة عن ميزانية الدولة.
    235. El presupuesto del seguro social estatal asigna cada año hasta el 3% de su monto al Fondo de Reserva. UN 235- وتخصص ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي في كل سنة ما يصل إلى 3 في المائة من ميزانيتها للصندوق الاحتياطي.
    El Fondo de Reserva se usa para cubrir el servicio del seguro social u otros gastos del sistema público aprobados por la Ley del presupuesto del seguro social estatal. UN ويستخدم الصندوق الاحتياطي في تغطية خدمات التأمين الاجتماعي أو غير ذلك من نفقات النظام العام التي يقرها القانون الخاص بميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي.
    El déficit presupuestario corriente se enjuga con la reserva del ejercicio anterior del presupuesto del seguro social estatal; cuando se agota la reserva, se enjuga con el Fondo de Reserva. UN ويتم تغطية عجز الميزانية الحالية من احتياطي السنة السابقة لميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي وبعد نفاذ هذا الاحتياطي، يتم تغطيته من الصندوق الاحتياطي.
    180. Las prestaciones monetarias por enfermedad pertenecen a la categoría de prestaciones de la seguridad social estatal. UN 180- تندرج الاستحقاقات الصحية ضمن فئة استحقاقات التأمين الاجتماعي الحكومي.
    Datos del Organismo del Seguro social estatal sobre los montos efectivos de la prestación en 2001. UN بيانات من وكالة التأمينات الاجتماعية الحكومية عن المبالغ الفعلية للإعانات عام 2001.
    En análogo sentido, se está considerando un proyecto de ley titulado " Asistencia social estatal selectiva " para brindar ayuda a las familias pobres. UN ويجري النظر أيضا في مشروع قانون بعنوان " المساعدة الاجتماعية الحكومية الموجهة " من أجل تقديم المساعدة إلى الأسر الفقيرة.
    El 26 de octubre de 1995 se promulgó asimismo la Ley de asistencia social, y el 1º de octubre de 1997 una nueva Ley del seguro social estatal acorde con las necesidades contemporáneas. UN 211- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 1995 صدر أيضاً قانون المساعدة الاجتماعية كما صدر في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1997 قانون جديد عن التأمينات الاجتماعية الحكومية يتماشى مع الاشتراطات الحديثة.
    b) Determinación de las categorías de personas sujetas al seguro social estatal obligatorio; UN (ب) تحديد فئات الأشخاص الذين يمكن شمولهم بالتأمين الاجتماعي الوطني الاجباري؛
    185. Las leyes sobre las distintas categorías de seguro social determinarán los mecanismos concretos para la puesta en práctica del seguro social estatal obligatorio. UN 185- ويجب أن يحدد القانون الآليات الخاصة لإدارة كل فئة من فئات التأمين الاجتماعي الوطني الإجباري في أوكرانيا.
    Los órganos locales en materia de trabajo y protección social se ocupan de aplicar la política social estatal a nivel de las regiones. UN على المستوى الإقليمي يقع تنفيذ السياسة الاجتماعية للدولة على عاتق السلطات المحلية المكلفة بشؤون العمل والحماية الاجتماعية.
    La ayuda social estatal se concede a quienes residen permanentemente en la República Checa (en función de los medios económicos del solicitante y sobre la base de una evaluación conjunta de las personas). UN وتقدم مستحقات المساعدة الاجتماعية من الدولة للمقيمين إقامة دائمة في الجمهورية التشيكية (وهي تشمل المستحقات المرتبطة بمستوى إمكانيات الشخص والأسرة المعيشية الواحدة).
    Las mujeres pueden solicitar una licencia para el cuidado de los hijos hasta que el niño cumpla tres años, recibiendo durante ese período una prestación social estatal. UN وتمنح الأم بناء على طلبها إجازة لرعاية الطفل حتى يصل إلى سن ثلاث سنوات وتحصل على إعانة اجتماعية من الدولة عن تلك الفترة.
    218. Las personas cubiertas por el sistema de seguro social quedan definidas en las leyes sobre cada categoría concreta del seguro social estatal obligatorio. UN 218- وتُحدد فئات الأشخاص المشمولين بالتأمين الاجتماعي في إطار القوانين المتعلقة بمختلف أنواع التأمين الحكومي الإلزامي.
    Puesto que la pensión para familiares supérstites se calcula sobre la base de la hipotética pensión de jubilación del fallecido, las categorías de posibles beneficiarios son similares a las de la prestación del seguro social estatal (véase el apartado correspondiente a las pensiones de jubilación). UN 277- ولما كان معاش الورثة يحسب على أساس معاش الشيخوخة الذي كان يمكن أن يحصل عليه المورث فإن نطاق الأشخاص المستفيدين منه يتماثل مع ما هو موجود في تأمين المعاشات الحكومية (انظر معاشات الشيخوخة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more