"social mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماعي العالمي
        
    • الاجتماعية العالمية
        
    • اجتماعي عالمي
        
    • اﻻجتماعية في العالم
        
    • اجتماعيا عالميا
        
    • الاجتماعية الشاملة
        
    Esto se ve acentuado por fenómenos tales como la extraordinaria explosión demográfica y el sistema desestructurado e incoherente del orden Social Mundial. UN ويزيد من تدهور هذا الوضع ظواهر مثل الانفجار السكاني المفرط وتفكك النظام الاجتماعي العالمي وتشتته.
    El Foro de las ONG sigue funcionando como organización integrada por miembros, y envió a algunos de ellos al Foro Social Mundial 2002. UN ويواصل محفل المنظمات غير الحكومية عمله كمنظمة على أساس العضوية، وقد أوفد أعضاء إلى المحفل الاجتماعي العالمي لعام 2002.
    De la amplia gama de organizaciones, podría nombrar a dos que se consideran opuestas: el Foro Económico Mundial y el Foro Social Mundial. UN ومن بين تشكيلة ضخمة من هذه المنظمات، أستطيع أن أُسمّي منظمتين تعتبران معارضتين، هما: المنتدى الاقتصادي العالمي والمنتدى الاجتماعي العالمي.
    Los documentos sobre políticas se han compilado en parte en base a documentos de las Naciones Unidas, y promueven el desarrollo Social Mundial. UN وتم إعداد ورقات السياسة بصفة جزئية استنادا إلى وثائق اﻷمم المتحدة، وهي تعمل على النهوض بالتنمية الاجتماعية العالمية.
    El Programa de Hábitat como contrato Social Mundial de asociados UN ـ جدول أعمال الموئل كعقد اجتماعي عالمي فيما بين الشركاء
    Entre los movimientos sociales que se oponen a las formas actuales de globalización figura el Foro Social Mundial. UN ومن بين الحركات الاجتماعية التي تعترض على الأشكال الحالية للعولمة المنتدى الاجتماعي العالمي.
    Algunas regiones han progresado positivamente hacia la consecución de ese contrato Social Mundial. UN ولقد حققت بعض المناطق تقدما طيبا صوب رؤية ذلك العِقد الاجتماعي العالمي يتحقق.
    Todos estos son problemas graves para la estabilidad Social Mundial y, si no se les presta la atención debida, en el futuro pueden convertirse en grandes preocupaciones de seguridad. UN إن كل هذه التحديات هي تحديات خطيرة للاستقرار الاجتماعي العالمي وقد تصبح غدا شواغل أمنية خطيرة إذا تركت من دون معالجة.
    La OCLAE es también un miembro del Consejo Internacional del Foro Social Mundial. UN والمنظمة أيضاً عضو في المجلس الدولي للمنتدى الاجتماعي العالمي.
    9. La estabilidad Social Mundial se ha vuelto más frágil y la reducción de los desastres naturales reduciría esa fragilidad. UN ٩ - إن الاستقرار الاجتماعي العالمي قد أصبح أكثر هشاشة، ومن شأن الحد من الكوارث الطبيعية أن يقلل من هذه الهشاشة.
    9. La estabilidad Social Mundial se ha vuelto más frágil y la reducción de los desastres naturales reduciría esa fragilidad. UN ٩ - إن الاستقرار الاجتماعي العالمي قد أصبح أكثر هشاشة، ومن شأن الحد من الكوارث الطبيعية أن يقلل من هذه الهشاشة.
    La Alta Comisionada se refirió también al llamamiento en pro de la mundialización ética que había lanzado en el Foro Social Mundial de Porto Alegre (Brasil) y en el Foro Económico Mundial de Nueva York. UN وتحدثت المفوضة السامية أيضاً عن النداءين اللذين أصدرتهما مؤخراً لتطبيق عولمة أخلاقية في المنتدى الاجتماعي العالمي في بورتو أليغري، البرازيل، وفي المنتدى الاقتصادي العالمي في نيويورك.
    La Alta Comisionada se refirió también al llamamiento en pro de la mundialización ética que había lanzado en el Foro Social Mundial de Porto Alegre (Brasil) y en el Foro Económico Mundial de Nueva York. UN وتحدثت المفوضة السامية أيضاً عن النداءين اللذين أصدرتهما مؤخراً لتطبيق عولمة أخلاقية في المنتدى الاجتماعي العالمي في بورتو أليغري، البرازيل، وفي المنتدى الاقتصادي العالمي في نيويورك.
    Fundándose en sus actividades en tanto que laboratorio en el que se comparten ideas y experiencias para preparar directrices y políticas, la UNESCO ha participado en el Foro Social Mundial, que en la actualidad es uno de los principales lugares de expresión social y cívica. UN واستنادا إلى محاولاتها كمعمل للأفكار وتقاسم الخبرات من أجل إعداد المبادئ التوجيهية والسياسات، شاركت اليونسكو في المحفل الاجتماعي العالمي الذي يعتبر حاليا سبيلا من أهم السبل للتعبير الاجتماعي والمدني.
    19 de enero: seminario y reunión de información en el Foro Social Mundial (Mumbai, India) UN 19 كانون الثاني/يناير: حلقة عمل وجلسة إحاطة في المنتدى الاجتماعي العالمي (مومباي، الهند)
    La Organización de Solidaridad de Pueblos Afroasiáticos también organizó un debate de mesa redonda sobre la discriminación racial durante el Foro Social Mundial celebrado en Mumbai (India) en 2004. UN كما نظمت منظمة تضامن الشعوب الأفريقية الآسيوية حلقة مناقشة بشأن التمييز العنصري في أثناء انعقاد المنتدى الاجتماعي العالمي في مومباي بالهند في عام 2004.
    La Unión Europea reafirma su firme compromiso con el desarrollo Social Mundial y con la inclusión social. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد تعلقه الراسخ بالتنمية الاجتماعية العالمية وبالاندماج الاجتماعي.
    Informe del Secretario General sobre la situación social en el mundo 2011: la crisis Social Mundial UN تقرير الأمين العام عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2011: الأزمة الاجتماعية العالمية
    Cuando declaramos que la salud es un objetivo Social Mundial, debemos dedicarnos en serio a pasar de las palabras a los hechos. UN وعندما نقول إن الصحة هدف اجتماعي عالمي النطاق يجب أن نكون جادين وأن نترجم الكلمات إلى عمل.
    La Cumbre Mundial habrá de definir un nuevo pacto Social Mundial y establecer directrices para su aplicación. UN وينبغي أن يحدد مؤتمر القمة العالمي عهدا اجتماعيا عالميا جديدا وأن يضع مبادئ توجيهية لتنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more