"social y política en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماعي والسياسي في
        
    • اﻻجتماعية والسياسية في
        
    La inestabilidad social y política en muchos de esos países corre el riesgo de volverse contagiosa en un mundo globalizado. UN وينطوي عدم الاستقرار الاجتماعي والسياسي في الكثير من تلك البلدان على خطر انتقال عدواه إلى عالم مترابط.
    Estos problemas generan inestabilidad social y política en muchas regiones del mundo. UN وتؤدي هذه المشاكل إلى عدم الاستقرار الاجتماعي والسياسي في مناطق عديدة من العالم.
    Empero, teniendo en cuenta la falta de medidas apropiadas para contrarrestarla, la crisis podría llegar a ser universal, propinaría un golpe devastador al desarrollo sostenible y comprometería la seguridad social y política en todo el mundo. UN مع ذلك، وفي غياب إجراءات مناسبة للتصدي لهذه الأزمة، فإنها يمكن أن تصبح أزمة عالمية وأن توجه ضربة ساحقة للتنمية المستدامة وأن تعرض الأمن الاجتماعي والسياسي في جميع أنحاء العالم للخطر.
    Digo esto no sólo como una advertencia de carácter humanitario, sino también como una condición previa para la coexistencia social y política en un mundo en que nuestros destinos están inevitablemente entrelazados. UN وأنا لا أقصد مجرد تقديم نصيحة إنسانية بل أيضا كشرط أساسي للتعايش الاجتماعي والسياسي في عالم ترابطت فيه أقدار الناس بالضرورة.
    En las sociedades de acogida, especialmente en Europa, la migración ha contribuido a la polarización social y ha sido un factor decisivo en la aparición de un sentimiento de exclusión social y política en las comunidades obreras pobres. UN ففي البلدان المضيفة، ولا سيما في أوروبا، ساهمت الهجرة في الاستقطاب الاجتماعي وشكلت عنصرا رئيسيا في توليد شعور بالاستبعاد الاجتماعي والسياسي في المجتمعات العمالية الفقيرة.
    En las sociedades de acogida, especialmente en Europa, la migración ha contribuido a la polarización social y ha sido un factor decisivo en la aparición de un sentimiento de exclusión social y política en las comunidades obreras pobres. UN ففي البلدان المضيفة، ولا سيما في أوروبا، ساهمت الهجرة في الاستقطاب الاجتماعي وشكلت عنصرا رئيسيا في توليد شعور بالاستبعاد الاجتماعي والسياسي في المجتمعات العمالية الفقيرة.
    La crisis podría ir más allá de la destrucción de las economías reales y reavivar conflictos latentes, precipitando así la inestabilidad social y política en la región. UN فيمكن أن تتعدى الأزمة تحطيم الاقتصادات الحقيقية وإعادة إشعال الصراعات الخامدة، وبالتالي تعجل في انعدام الاستقرار الاجتماعي والسياسي في المنطقة.
    La comunidad internacional atinada y oportunamente en este momento de la historia aprobó un Programa de Acción amplio que integra las cuestiones de la gestión demográfica con la gestión y el desarrollo de los recursos en general con el fin de lograr la estabilidad social y política en todo el mundo. UN إن المجتمع الدولي في هذه اللحظة التاريخية اعتمد، عن حق وعلى النحو المناسب، برنامجا شاملا للعمل يدمج مسائل إدارة السكان مع التنمية العامة للموارد وإدارتها بهدف تحقيق الاستقرار الاجتماعي والسياسي في جميع أرجاء العالم.
    De igual modo, respaldamos las iniciativas de reconstrucción social y política en países como Angola y Mozambique y nos felicitamos por los esfuerzos que nuestra Organización ha llevado a cabo en Angola y que, tras el Acuerdo de Paz de Lusaka, han permitido el establecimiento de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III). UN وبالمثل، نؤيد مبادرات إعادة البناء الاجتماعي والسياسي في بلدان مثل أنغولا وموزامبيق، ونرحب بالعمل الذي أنجزته منظمتنا في أنغولا، والذي أتاح، في أعقاب اتفاق لوساكا للسلام، إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    Como destaca el mismo autor, " el objetivo primordial del derecho de la sucesión de Estados consiste en velar por la estabilidad social y política en un momento en que la transferencia de poderes soberanos propicia la inestabilidad. UN وهكذا، وكما شدد على ذلك نفس المؤلف، " فإن الهدف اﻷساسي من قانون خلافة الدول هو ضمان الاستقرار الاجتماعي والسياسي في وقت يؤدي فيه نقل السلطات السيادية الى عدم الاستقرار.
    " El objetivo primordial del derecho de la sucesión de Estados consiste en velar por la estabilidad social y política en un momento en que la transferencia de poderes soberanos propicia la inestabilidad. UN " الغرض اﻷساسي لقانون خلافة الدول هو ضمان الاستقرار الاجتماعي والسياسي في وقت يؤدي فيه نقل السلطات السيادية الى عدم الاستقرار.
    En vista de la actual tensión social y política en Zimbabwe, el ACNUR se reunió con los Gobiernos de Mozambique, Sudáfrica y Zambia a fin de preparar un plan para situaciones imprevistas y reunir refugios de emergencia para hacer frente a una situación de éxodo masivo. UN وبالنظر إلى استمرار التوتر الاجتماعي والسياسي في زمبابوي، عقدت المفوضية اجتماعات مع حكومات موزامبيق وجنوب أفريقيا وزامبيا لإعداد خطة للطوارئ وتخزين لوازم الإيواء في حالات الطوارئ تحسباً لحدوث عمليات هجرة كبيرة.
    En vista de la actual tensión social y política en Zimbabwe, el ACNUR se reunió con los Gobiernos de Mozambique, Sudáfrica y Zambia a fin de preparar un plan para situaciones imprevistas y reunir refugios de emergencia para hacer frente a una situación de éxodo masivo. UN وبالنظر إلى استمرار التوتر الاجتماعي والسياسي في زمبابوي، عقدت المفوضية اجتماعات مع حكومات موزامبيق وجنوب أفريقيا وزامبيا لإعداد خطة للطوارئ وتخزين لوازم الإيواء في حالات الطوارئ تحسباً لحدوث عمليات هجرة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more