"sociales de la salud" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماعية للصحة
        
    • الاجتماعية المحددة للصحة
        
    Por ejemplo, ha colaborado con la Comisión para África y la Comisión sobre Determinantes sociales de la salud establecida por la Organización Mundial de la Salud. UN ومن أمثلة ذلك مشاركته مع لجنة أفريقيا ومع اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة التي أنشأتها منظمة الصحة العالمية.
    Por tanto, para alcanzar la MDM o superarla, serán necesarios esfuerzos adicionales enfocados a mejorar, tanto los determinantes de salud relacionados con el sistema de salud, como los determinantes sociales de la salud. UN وهكذا، فإنه لتحقيق هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية أو لتجاوزه، سيلزم بذل مزيد من الجهود، مع التركيز على تحسين قطاع الصحة والمحددات الاجتماعية للصحة على حد سواء.
    Conferencia de la OMS sobre los determinantes sociales de la salud UN مؤتمر منظمة الصحة العالمية بشأن المحددات الاجتماعية للصحة
    Acogemos con beneplácito la convocatoria a la Conferencia de la Organización Mundial de la Salud sobre los determinantes sociales de la salud, que se celebrará en el Brasil en 2011. UN نرحب بعقد مؤتمر منظمة الصحة العالمية بشأن المحددات الاجتماعية للصحة في البرازيل في عام 2011.
    Se formulan recomendaciones centradas en los determinantes sociales de la salud. UN وترِد أدناه توصيات محددة فيما يتعلق بالمحدِّدات الاجتماعية للصحة.
    :: Refuercen la coordinación de las políticas relativas a los determinantes sociales de la salud UN :: تعزيز تنسيق السياسات التي تتناول المحدِّدات الاجتماعية للصحة.
    Los determinantes sociales de la salud son las circunstancias en que las personas nacen, crecen, viven, trabajan y envejecen, incluido el sistema de salud. UN والمحدِّدات الاجتماعية للصحة هي الظروف التي يولَد فيها الناس وينمون ويعيشون ويعملون ويهرمون، بما في ذلك النظام الصحي.
    :: Lo primero que hay que hacer es dar a conocer al público las desigualdades sanitarias y los determinantes sociales de la salud UN :: تتمثل الخطوة الأولى في تشكيل فهم عام بشأن أوجه عدم المساواة في المجال الصحي والمحددات الاجتماعية للصحة
    :: Hacer frente a los determinantes sociales de la salud que impiden el acceso de las mujeres a servicios de salud reproductiva de calidad. UN :: معالجة المحدِّدات الاجتماعية للصحة التي تحول دون حصول المرأة على الخدمات الجيدة للصحة الإنجابية.
    De común acuerdo con el Centro de Excelencia para la Salud de las Mujeres de Columbia Británica, de reciente creación, el Ministerio se ha dedicado asimismo a identificar los determinantes sociales de la salud y a definir las características de la atención de la salud centrada en la mujer. UN وعملت الوزارة كذلك مع مركز التفوق لصحة المرأة في كولومبيا البريطانية المنشأ حديثا، من أجل تعريف المحددات الاجتماعية للصحة وتحديد ملامح الرعاية الصحية التي تجعل المرأة محورا لها.
    La Asamblea Mundial de la Salud estableció recientemente, por un período de tres años, una importante comisión, la Comisión sobre Factores Sociales Determinantes de la Salud, para que estudiase las dimensiones sociales de la salud. UN وقد أنشأت جمعية الصحة العالمية مؤخرا، لفترة ثلاث سنوات، لجنة هامة لدراسة الأبعاد الاجتماعية للصحة: اللجنة المعنية بالأبعاد الاجتماعية للصحة.
    :: Invertir en la investigación sobre los determinantes sociales de la salud para obtener más conocimientos empíricos sobre su influencia en la salud de la población y la equidad sanitaria. UN الاستثمار في إجراء البحوث بشأن المحددات الاجتماعية للصحة من أجل توفير مزيد من المعارف القائمة على الأدلة فيما يتعلق بكيفية تأثير هذه العوامل على صحة السكان وعلى الإنصاف في مجال الصحة.
    La Asamblea General también solicita al Secretario General que le presente, en su próximo período de sesiones, un nuevo informe sobre la gobernanza para la salud mundial, con recomendaciones especiales sobre la cuestión de los determinantes sociales de la salud. UN كما تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في الدورة المقبلة للجمعية العامة تقريرا جديدا عن الحوكمة من أجل الصحة العالمية، مع توصيات خاصة عن موضوع المحددات الاجتماعية للصحة.
    La labor de la UNESCO sobre la bioética, en particular sobre los componentes de responsabilidad social y salud, contribuye también a promover la labor sobre los determinantes sociales de la salud. UN كما أن عمل اليونسكو بشأن أخلاقيات علم الأحياء، وخاصة فيما يتعلق بمسؤوليته الاجتماعية ومكوناته الصحية، يسهم أيضا في تحسين العمل بشأن المحددات الاجتماعية للصحة.
    La atención a la vulnerabilidad de grandes sectores de la población y las desigualdades conexas es fundamental para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y abordar los determinantes sociales de la salud. UN ويعد التعامل مع حالات الضعف التي تواجه شرائح كبيرة من السكان وما يتصل بها من أوجه عدم المساواة أمرا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتعامل مع المحددات الاجتماعية للصحة.
    A modo de respuesta, la Asamblea Mundial de la Salud acordó celebrar una conferencia internacional sobre los determinantes sociales de la salud. UN 53 - واستجابة لذلك، وافقت جمعية الصحة العالمية على عقد مؤتمر دولي بشأن المحددات الاجتماعية للصحة.
    Debido a la importancia central de esta cuestión para el Brasil y para el mundo, mi país, junto con la OMS, organizará la Conferencia Mundial sobre los Determinantes sociales de la salud. UN وعلى ضوء أهمية هذه المسألة المركزية بالنسبة للبرازيل والعالم، فسوف يستضيف بلدي بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، المؤتمر العالمي لمنظمة الصحة العالمية المعني بالمحددات الاجتماعية للصحة.
    Un enfoque sistémico de la mejora de los resultados sanitarios requiere abordar los determinantes sociales de la salud. UN 64 - ويقتضي اتباع نهج عام لتحسين النتائج الصحية معالجة المحددات الاجتماعية للصحة.
    Se hizo hincapié en los determinantes sociales de la salud y en la interdependencia del derecho a la salud y otros derechos enunciados en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وجرى التأكيد أيضاً على المحددات الاجتماعية للصحة والترابط بين الحق في الصحة وغيره من الحقوق المكرسة في اتفاقية حقوق الطفل.
    En el informe más reciente de la Comisión sobre Determinantes sociales de la salud se hicieron tres recomendaciones, una de las cuales consistía en aumentar considerablemente la investigación con miras a realizar nuevas intervenciones y medir el progreso y los efectos obtenidos. UN وقدم أحدث تقرير للجنة المعنية بالمحدِدات الاجتماعية للصحة ثلاث توصيات، طالبت واحدة منها بتحقيق زيادة كبيرة في البحوث المتعلقة بالقيام بتدخلات جديدة وبقياس التقدم المحرز والأثر.
    Las estrategias del VIH deben comenzar también a tener una repercusión en los factores determinantes sociales de la salud. UN وعلى استراتيجيات فيروس نقص المناعة البشرية أيضاً أن تشرع في التأثير على العوامل الاجتماعية المحددة للصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more