"sociales y de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماعية والعمل
        
    Asimismo, el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo ha establecido un código de la familia. UN كما وضعت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل مدونة لﻷسرة.
    A los delincuentes juveniles o a los menores que tienen propensión a la delincuencia, sólo se los aloja en instituciones de bienestar social a cargo del Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo. UN ويتم إيداع الأحداث المنحرفين أو المعرضين للانحراف في مؤسسات الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    La competencia del Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo para realizar inspecciones a fin de que se vele por la aplicación de la legislación laboral también garantiza la seguridad de los trabajadores. UN ولتوفير مزيد من الضمانات للعامل، مكّن المشرع وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل من حق التفتيش لكفالة تنفيذ قوانين العمل.
    No obstante, se les exige que notifiquen al Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo su adhesión a más tardar una semana después de su admisión. UN غير أنها اشترطت عليها إخطار وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل في موعد أقصاه أسبوع من تاريخ إبلاغها قبول انضمامها.
    Los ministerios de asuntos Sociales y de Trabajo deben asegurarse de que las estrategias nacionales de reducción de la pobreza incluyan políticas de empleo. UN وينبغي أن تكفل وزارات الشؤون الاجتماعية والعمل إدماج سياسات العمالة ضمن الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Estas instituciones están dirigidas por especialistas adscritos al Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo. UN وتدار هذه المؤسسات من قبل كوادر متخصصة تتبع وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Fondo para la atención y la rehabilitación de las personas con discapacidad del Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo UN صندوق رعاية وتأهيل المعاقين التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل
    El UNICEF y el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo coordinan las labores de este grupo. UN وينسق عمل هذه المجموعة منظمة اليونيسيف ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Los Ministerios de Justicia e Interior, de Asuntos Sociales y de Trabajo atienden a estos problemas, junto a numerosas organizaciones de carácter privado, religiosas, beneficoasistenciales y culturales. UN وتحاول وزارات العدل والداخلية والشؤون الاجتماعية والعمل حل هذه المشاكل، بالتعاون مع عديد من المنظمات اﻷخرى الخاصة والدينية والخيرية والثقافية.
    El capítulo IX de la Ley del trabajo contiene los deberes de los empleadores con respecto a los trabajadores en lo relativo a medidas de protección en el lugar de trabajo según lo decretado por el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo. UN وتضمن الباب التاسع من قانون العمل التزامات أصحاب العمل تجاه العمال المتعلقة بتوفير وسائل الوقاية أثناء العمل وفقاً للشروط التي تقررها وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Si se llega a un acuerdo amistoso, éste debe depositarse en el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo dentro de los siete días siguientes a su firma de conformidad con lo prescrito por el Ministerio. UN وفي حالة الوصول إلى اتفاق ودّي يجب تسجيله بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل خلال سبعة أيام من توقيعه، وفقاً للإجراءات التي تحدّدها الوزارة؛
    - un representante del Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo designado por el Ministro. UN - ممثل لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل يعينه الوزير.
    Se prevé que se cierren las residencias para ancianos como parte de un programa quinquenal del Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo habida cuenta del enorme éxito del proyecto de asistencia a domicilio. UN حيث إنه من المؤمل أن تُغلق دور رعاية كبار السن ضمن الخطة الخمسية لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل لما حققه مشروع مركز الرعاية المنزلية للمسنين من نجاح كبير.
    El objetivo de la Ley Nº 82 de 1977 es animar a las familias a cuidar y ayudar a criar a los hijos que no saben quiénes son sus padres con el concurso y bajo la supervisión del Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo, de manera que se garanticen los derechos de estos niños. UN ويهدف القانون رقم 82 لسنة 1977 إلى تشجيع الأسر على رعاية وتنشئة الأطفال مجهولي الوالدين تحت إشراف وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بما يضمن حقوق الطفل المحتضن.
    Los Ministerios de Asuntos Sociales y de Trabajo están estudiando los temas de la violencia doméstica y la situación de las empleadas domésticas inmigrantes, respectivamente. UN وتقوم وزارتا الشؤون الاجتماعية والعمل بدراسة قضايا العنف العائلي وحالة العمال المحليين المهاجرين، كلا فيما يخصها من القضايا.
    El Ministerio de la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer y el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo (MAST) están estudiando la cuestión de las prostitutas, ya que no existe marco jurídico que les brinde protección. UN أما في ما يخص مسألة المشتغلات بالبغاء، فإن وزارة شؤون المرأة وحقوقها ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل مازالتا تبحثانها، نظراً لعدم وجود إطار قانوني يكفل لهؤلاء النساء الحماية.
    Estas últimas instituciones están dirigidas por especialistas del Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo. El artículo 17 de esta ley estipula que los menores cumplirán la pena de prisión en una institución penitenciaria específicamente establecida al efecto. El Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo, en consulta con el Ministerio del Interior, dictará el reglamento de esas instituciones. UN وتدار هذه المؤسسات من قبل كوادر متخصصة تتبع وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، وهذا ما قضت به المادة 17 حيث نصت على أنه يجري تنفيذ الحكم بالحبس في مؤسسات عقابية خاصة بالأحداث يصدر تنظيمها بقرار من وزير الشؤون الاجتماعية والعمل بعد أخذ رأي وزير الداخلية.
    El artículo 18 de la ley estipula que los menores propensos a la delincuencia serán puestos a disposición de la sección correspondiente del Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo; el Ministro los alojará en hogares adecuados y el Departamento de Bienestar del Menor se encargará de todos sus asuntos por un período determinado, que podrá prorrogarse por decisión del Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo. UN وجاء في المادة 18 أنه يجب تسليم الأحداث المعرضين للانحراف مباشرة إلى الجهات المختصة بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وعليها إعداد الأماكن المناسبة لاستقبالهم، وعلى هيئة رعاية الأحداث التصرف في أمرهم خلال المدة التي يجوز أن يصدر بتجديدها قرار من وزير الشؤون الاجتماعية والعمل.
    97. El cumplimiento de toda la normativa de seguridad y sanidad queda garantizado por el sistema de inspecciones que pone en práctica el servicio de inspección laboral del Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo. UN 96- هذا ويتم التأكد من استيفاء لوائح السلامة والصحة المهنية عن طريق مفتشي السلامة التابعين لإدارة تفتيش العمل بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    100. Asimismo, la legislación autoriza al Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo a aumentar o reducir las horas de trabajo en una serie de industrias o sectores industriales, o para ciertas categorías de trabajadores según corresponda. UN 99- كما أجاز القانون لوزير الشؤون الاجتماعية والعمل زيادة ساعات العمل أو تخفيضها في بعض الصناعات أو الأعمال أو بالنسبة إلى بعض فئات العمال تبعاً للظروف والمقتضيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more