| La elaboración de las medidas necesarias para llevar a la práctica ese criterio había sido facilitada por el asesor interregional de políticas Sociales y Desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | وأشارت الى أن وضع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا النهج قد أصبح ممكنا بفضل الخبير الاستشاري اﻷقاليمي لﻷمم المتحدة المعني بالسياسات الاجتماعية والتنمية. |
| - Sra. Geraldine Moleketi, Ministra de Asuntos Sociales y Desarrollo de la Población de Sudáfrica; | UN | - السيدة جيرالدين موليكيتي، وزيرة الشؤون الاجتماعية والتنمية السكانية في جنوب أفريقيا؛ |
| - El Ministerio de Servicios Sociales y Desarrollo Comunitario facilita cocineros, asistencia para la selección de las prendas de vestir facilitadas por el Departamento de Inmigración y otros servicios; | UN | - وتوفر وزارة الخدمات الاجتماعية والتنمية المجتمعية طباخين لطهي الطعام، كما تقدم مساعدة في انتقاء الملابس المقدمة من إدارة الهجرة، إلى جانب توفيرها خدمات أخرى؛ |
| La delegación de Siria pide al Director de la División de Políticas Sociales y Desarrollo Social que precise cómo se celebrará concretamente el 6 de diciembre en las Naciones Unidas. | UN | وطلب الوفد السوري إلى مدير شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية معرفة ما الذي ينبغي توقعه عامة من تنظيم يوم 6 كانون الأول/ديسمبر على صعيد الأمم المتحدة. |
| En 1998, la responsabilidad en materia de género se transfirió al Ministerio de Asuntos Sociales y Desarrollo de los Recursos Humanos. | UN | ونقلت المسؤولية عن الملف الجنساني إلى وزارة الشؤون الاجتماعية وتنمية القوى العاملة في عام 1998. |
| La OCI acoge con satisfacción el nombramiento de un nuevo encargado de la familia en la División de Políticas Sociales y Desarrollo Social. | UN | وقد علمت منظمة المؤتمر الإسلامي بارتياح أنه تمت تسمية مسؤول جديد للأسرة داخل شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية. |
| e) Políticas Sociales y Desarrollo social. | UN | (هـ) السياسات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية. |
| • La Sra. Geraldine Moleketi, Ministra de Asuntos Sociales y Desarrollo de la Población, de Sudáfrica, encomió en su discurso, pronunciado en nombre del Presidente Nelson Mandela, los esfuerzos y los sacrificios de Rwanda encaminados a poner fin al genocidio y crear una nueva Rwanda basada en la unidad para todos, la reconstrucción y la justicia. | UN | ● وتحدثت السيدة جيرالدين موليكيتي، وزيرة الشؤون الاجتماعية والتنمية السكانية في جنوب أفريقيا، بالنيابة عن الرئيس نلسون مانديلا، فهنأت في كلمتها رواندا على ما بذلته من جهود وتضحيات لوقف عمليات اﻹبادة الجماعية وﻹقامة رواندا جديدة على أساس من الوحدة الشاملة والتعمير والعدالة. |
| El proyecto se ejecuta en virtud de la cooperación entre el Centro de Servicios Sociales y Desarrollo del Ministerio de Asuntos Sociales y una organización no gubernamental, lo que pone de relieve la asociación entre las Naciones Unidas, la sociedad civil y los gobiernos. | UN | ويجري تنفيذ المشروع من خلال التعاون مع اللجنة، ومركز الخدمات الاجتماعية والتنمية التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية، ومنظمة غير حكومية محلية، مما يؤكد الشراكة القائمة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني والحكومات. |
| La Sra. Akiko Ito, Responsable del Programa sobre Discapacidad de la División de Políticas Sociales y Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, habló en nombre de su departamento y de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). | UN | وتكلمت السيدة أكيكو إيتو، رئيسة البرنامج المتعلق بالإعاقة بشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، بالنيابة عن إدارتها وعن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
| Otros panelistas que intervinieron fueron la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Ministro de Servicios Sociales y Desarrollo Comunitario de las Bahamas y un miembro del Comité, la Sra. Šimonović, en su condición de Directora del Departamento de Derechos Humanos del Ministerio de Asuntos Exteriores de Croacia. | UN | ومن بين الأعضاء الآخرين في حلقة النقاش المفوضة السامية لحقوق الإنسان، ووزيرة الخدمات الاجتماعية والتنمية المجتمعية في جزر البهاما، وعضو اللجنة المعنية السيدة سيمونوفيتش، بوصفها رئيسة قسم حقوق الإنسان في وزارة الخارجية في كرواتيا. |
| En ese contexto, me reuní con representantes de Estados que apoyaban la inclusión de la nota, escribí cartas a ministros de asuntos Sociales y Desarrollo social de esos países e hice valer todas las influencias posibles como Relatora Especial sobre discapacidad. | UN | 10 - والتقيت في هذا السياق بممثلي الدول التي أيدت الحاشية؛ وكتبت خطابات إلى وزراء الشؤون الاجتماعية والتنمية الاجتماعية في تلك البلدان واستخدمت كل ما هو متاح لي من تأثير كمقررة خاصة معنية بمسألة الإعاقة. |
| En el marco del programa Samurdi, que es actualmente el principal programa gubernamental de reducción de la pobreza, se adoptan estrategias a corto y a largo plazo -- transferencia de ingresos y ayuda a la subsistencia, seguros Sociales y Desarrollo social a través del empoderamiento y la movilización de las personas -- para lograr sus objetivos. | UN | ولكي يحقق برنامج ساموردي أهدافه، وهو حاليا البرنامج الأساسي للحد من الفقر الذي تُنفذه الحكومة، فإنه يتبع استراتيجيات قصير الأجل وكذلك استراتيجيات طويلة الأجل، منها تحويل الدخل ودعم سُبل كسب العيش، والتأمينات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية من خلال تمكين الأفراد وتعبئتهم. |
| En el marco del programa Samurdi, que es actualmente el principal programa gubernamental de reducción de la pobreza, se adoptan estrategias a corto y a largo plazo -- transferencia de ingresos y ayuda a la subsistencia, seguros Sociales y Desarrollo social a través del empoderamiento y la movilización de las personas -- para lograr sus objetivos. | UN | ولكي يحقق برنامج ساموردي أهدافه، وهو حاليا البرنامج الأساسي للحد من الفقر الذي تُنفذه الحكومة، فإنه يتبع استراتيجيات قصير الأجل وكذلك استراتيجيات طويلة الأجل، منها تحويل الدخل ودعم سُبل كسب العيش، والتأمينات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية من خلال تمكين الأفراد وتعبئتهم. |
| El fortalecimiento de las Fuerzas Afganas de Seguridad Nacional ha sido más rápido de lo esperado y el aumento, este año, de aproximadamente 40.000 efectivos en la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad está dando resultados positivos que, en opinión de Nueva Zelandia, deben aprovecharse para lograr una mejor gobernanza, programas Sociales y Desarrollo económico. | UN | إن بناء قوات الأمن الوطنية الأفغانية بأسرع مما هو متوقع وزيادة عدد جنود القوة الدولية للمساعدة الأمنية بحوالي 000 40 جندي هذا العام يحققان مكاسب تعتقد نيوزيلندا أنه يجب إعادة استثمارها في تحسين الحكم والبرامج الاجتماعية والتنمية الاقتصادية. |
| En 2012, el Instituto desarrolló y comenzó la recaudación de fondos para un nuevo programa de investigación que integrará proyectos ya existentes sobre políticas Sociales y Desarrollo inclusivo. | UN | 28 - في عام 2012، أعد المعهد برنامجاً جديداً سيدمج المشاريع القائمة عن السياسات الاجتماعية والتنمية الشاملة للجميع وبدأ حملة جمع تبرعات من أجل تمويله. |
| Además, el 1° de septiembre de 2004, se nombró un nuevo coordinador para la familia en la División de Políticas Sociales y Desarrollo Social y el 6 de diciembre de 2004, la Asamblea General dedicará una sesión plenaria a la conmemoración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم في أول أيلول/سبتمبر 2004 تعيين منسق جديد للأسرة داخل شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية، وفي يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 2004، سيتم عقد جلسة عامة للجمعية العامة سوف تخصص للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة. |
| El Sr. Schölvinck (Director de la División de Políticas Sociales y Desarrollo Social), en respuesta a la delegación de los Países Bajos, indica que incumbe a los Estados Miembros seguir la aplicación del Programa de Acción de Copenhague. | UN | 40 - السيد شولفينك (مدير شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية): رد على الوفد الهولندي، وقال إنه يقع على عاتق الدول الأعضاء تنفيذ متابعة برنامج عمل كوبنهاغن. |
| 7. Respecto de las medidas regionales, los ministros de Asuntos Sociales y Desarrollo de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), reunidos en Bangkok en diciembre de 2004, decidieron recurrir a planteamientos centrados en las personas y la comunidad para crear una comunidad de sociedades humanitarias. | UN | 7 - وفيما يتصل بالعمل على الصعيد الإقليمي، قالت إن وزراء الرعاية الاجتماعية والتنمية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، المجتمعين في بانكوك في كانون الأول/ديسمبر 2004، قرروا الأخذ بالنهج المجتمعية التي محورها الإنسان لإنشاء جماعة من المجتمعات المهتمة بالرعاية. |
| 3. Acceso a los servicios Sociales y Desarrollo de la infraestructura | UN | 3 - إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية وتنمية الهياكل الأساسية |
| 3. El Gobierno de las Bahamas informó de que el Ministerio de Servicios Sociales y Desarrollo Comunitario ha mantenido varios programas dedicados al VIH y los derechos humanos de las mujeres, los niños y los grupos vulnerables en el contexto de la prevención, el cuidado y el acceso al tratamiento. | UN | 3- قدمت حكومة جزر البهاما معلومات تفيد أن لدى وزارة الخدمات الاجتماعية وتنمية المجتمعات المحلية عدة برامج تهدف إلى تناول حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والخاصة بالنساء والأطفال والمجموعات المعرضة لخطر الإصابة وذلك في سياق الوقاية والرعاية وإتاحة الحصول على العلاج. |