Por consiguiente, Azerbaiyán tenía derecho a acceder a la independencia con los límites territoriales que le eran reconocidos como República Socialista Soviética de Azerbaiyán dentro de la URSS. | UN | وبناء على ذلك، كان لأذربيجان الحق في نيل الاستقلال ضمن حدودها الإقليمية المعترف بها بوصفها جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية ضمن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
Bakú reconoció así en la práctica la ilegítimidad de que durante 70 años Nagorno-Karabaj se hubiera mantenido por la fuerza como parte de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán. | UN | وبذلك تكون باكو نفسها قد أقرت، بالفعل، بعدم شرعية الاستحواذ على ناغورني كاراباخ بالقوة، لمدة 70 عاما، ضمن حدود جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية. |
En otras palabras, se confirmó que Nagorno-Karabaj formaba parte de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán. | UN | وبعبارة أخرى، جرى تأكيد أن إقليم ناغورنو - كاراباخ يشكل جزءا من جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية. |
Cualquier intento de cambiar sin el consentimiento de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán esta posición legal establecida constituiría una violación del derecho constitucional soviético. | UN | وتشكل أي محاولة لتغيير هذا الوضع القانوني الثابت دون موافقة جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية انتهاكا للقانون الدستوري السوفياتي. |
La República Socialista Soviética de Azerbaiyán siguió una política de expulsión de la población armenia de Karabaj y de destrucción y apoderamiento de los monumentos culturales e históricos armenios. | UN | واتبعت الجمهورية الأذربيجانية السوفياتية السابقة سياسة إخلاء السكان الأرمينيين من كاراباخ، وتدمير الآثار الثقافية والتاريخية الأرمينية والاستيلاء عليها. |
La " concentración " culminó el 28 de febrero cuando Muslim-zade, Primer Secretario del Comité del Partido en la ciudad de Sumgait, tomó la bandera de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán y condujo hasta la Plaza de Lenin a la enorme muchedumbre que se había congregado tras él. | UN | وبلغت التظاهرات الذروة في 28 شباط/فبراير عندما أخذ مسلم زاد الأمين الأول للجنة الحزب في مدينة سومجيت علم جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية وقاد الجماهير التي سارت خلفه إلى ساحة لينن. |
La población armenia de esa región fue sometida por la fuerza al régimen de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán, de la cual, en ejercicio de su derecho de libre determinación, se separó en diciembre de 1991. | UN | فقد وُضع شعب المنطقة الأرمني عنوة تحت حكم جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية التي انفصل عنها في كانون الأول/ديسمبر عام 1991، ممارسا لحقه في تقرير المصير. |
En 1991, como resultado del derrumbe de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, y en cumplimiento de las leyes de la Unión Soviética y de las normas de derecho internacional, se establecieron dos Estados en el territorio de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán: la República de Azerbaiyán y la República de Nagorno Karabaj. | UN | وفي عام 1991، نتيجة لانهيار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، وامتثالا لقوانين الاتحاد وقواعد القانون الدولي، أُنشئت دولتان على إقليم جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية هما جمهورية أذربيجان وجمهورية ناغورني كاراباخ. |
El 29 de agosto de 1991 la República Socialista Soviética de Azerbaiyán declaró el restablecimiento de la independencia de la " República Democrática Azerbaiyana de 1918-1921 " . | UN | 39 - في 29 آب/أغسطس 1991، أعلنت جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية استعادة " الجمهورية الأذربيجانية الديمقراطية المنشأة في الفترة 1918-1921 " استقلالها. |
A raíz de la caída de la Unión Soviética, se formaron dos Estados en el territorio de la antigua República Socialista Soviética de Azerbaiyán: la República de Azerbaiyán y la República de Nagorno Karabaj. | UN | 43 - وعقب انهيار الاتحاد السوفياتي، أُنشئت في إقليم جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية السابقة دولتان هما: جمهورية أذربيجان وجمهورية ناغورني كاراباخ. |
A finales de 1987, la República Socialista Soviética de Armenia (en lo sucesivo RSS de Armenia) reivindicó abiertamente el territorio de la Región (oblast) Autónoma de Nagorno-Karabaj perteneciente a la República Socialista Soviética de Azerbaiyán (en lo sucesivo RSS de Azerbaiyán). | UN | 1 - في نهاية سنة 1987، طالبت جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية علنا بإقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالحكم الذاتي التابع لجمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية. |
Además, en la década de 1920, el territorio ancestral de Azerbaiyán -- Daghlyq Garabagh -- adquirió un estatuto autónomo dentro de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán y sus fronteras administrativas se definieron de tal modo de asegurar que una pequeña población armenia constituyera la mayoría de la población en esa región autónoma. | UN | وعلاوة على ذلك، مُنحت في العشرينات من القرن الماضي أرض الأجداد أذربيجان - أي إقليم داغليق كاراباخ - صفة الحكم الذاتي داخل جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية ورُسمت حدوده الإدارية على نحو يضمن تشكيل الأقلية الصغيرة من السكان الأرمن أغلبية في إطار هذا الحكم الذاتي. |
Esta iniciativa fue aceptada por la República Socialista Soviética de Armenia el 15 de junio de 1988, aunque la República Socialista Soviética de Azerbaiyán lo había rechazado dos días antes, y el 17 de junio de 1988 la volvió a rechazar. | UN | وقبلت جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفاتية ذلك في 15 حزيران/يونيه 1988، ولكن جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية كانت قد رفضته قبل ذلك بيومين ثم رفضه مرة أخرى في 17 حزيران/يونيه 1988. |
El 12 de julio de 1988, los miembros de la comunidad armenia de la Región Autónoma de Nagorno-Karabaj aprobaron una decisión sobre la secesión unilateral de la región autónoma de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán. | UN | 3 - وفي 12 تموز/يوليه 1988، اتخذ أعضاء الطائفة الأرمينية في إقليم ناغورنو - كاراباخ قرارا بالانفصال الانفرادي للإقليم عن جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية. |
En el momento de producirse la independencia, la posición con respecto a la URSS era, como se ha visto, indiscutible: Nagorno-Karabaj formaba parte de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán. | UN | وعند الاستقلال، كان المركز بالنسبة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، كما بدا، أمراً لا جدال فيه: وهو أن إقليم ناغورنو - كاراباخ يشكل جزءا من جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية. |
No obstante, en 1988 los armenios todavía constituían la mayoría absoluta de la población en Karabaj septentrional (mapa 1), que incluía las partes montañosas y parcialmente también las colinas de los mencionados distritos de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán. | UN | إلا أن اﻷرمن كانوا لا يزالون، في عام ١٩٨٨، يمثلون الأغلبية المطلقة لسكان كاراباخ الشمالية )الخريطة ١( التي شملت اﻷجزاء الجبلية وقسما من سفوح الجبال في المقاطعات اﻵنفة الذكر من جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية. |
24. El estatuto jurídico de la provincia autónoma de Nagorno-Karabaj en la Constitución de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán quedó establecido en la Ley sobre la provincia autónoma de Nagorno-Karabaj, aprobada a instancias del Soviet de diputados del pueblo de la provincia autónoma de Nagorno-Karabaj por el Soviet Supremo de Azerbaiyán. | UN | 24- وبموجب دستور جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية فإن المركز القانوني لمنطقة ناغورني كاراباخ المستقلة ذاتياً ينظمه القانون الخاص بهذه المنطقة الذي اعتمد بعد أن قدمه مجلس السوفيات الأعلى لأذربيجان إلى مجلس نواب الشعب في منطقة ناغورني كاراباخ المستقلة ذاتياً. |
37. El período de 70 años de pertenencia a la URSS supuso una nueva e importante etapa para el Estado azerbaiyano, durante la cual la República Socialista Soviética de Azerbaiyán cosechó importantes éxitos en materia de desarrollo social, económico y cultural. | UN | 37- وكانت السنوات السبعون التي شكلت خلالها أذربيجان جزءاً من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية مرحلة جديدة وهامة في تطوير مفهوم الدولة الأذربيجانية، وأحرزت فيها جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية التقدم في نموها الاجتماعي والاقتصادي والثقافي. |
Durante todo su gobierno de Nagorno Karabaj, las autoridades de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán violaron sistemáticamente los derechos y las libertades de los armenios de Karabaj. | UN | 32 - طيلة فترة حكم ناغورني كاراباخ، انتهكت سلطات الجمهورية الأذربيجانية السوفياتية السابقة بصورة منهجية حقوق أرمينيي كاراباخ وحرياتهم. |
Además de la ofensiva militar, la República Socialista Soviética de Azerbaiyán recurrió a medidas económicas coercitivas y cortó todas las líneas de abastecimiento de productos básicos, que llegaban principalmente a la República Socialista Soviética de Armenia y a la región autónoma de Nagorno Karabaj a través de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán. | UN | وبالإضافة إلى الهجوم العسكري، لجأت الجمهورية الأذربيجانية السوفياتية إلى اتخاذ تدابير اقتصادية قسرية وقطع السبيل أمام جميع الإمدادات من السلع الأساسية، التي كان يتم إيصالها أساسا إلى الجمهورية الأرمينية السوفياتية ومنطقة ناغورني كاراباخ المستقلة عبر الجمهورية الأذربيجانية السوفياتية. |
En 1921 Nagorno-Karabaj fue incorporado a la República Socialista Soviética de Azerbaiyán como región autónoma por decisión arbitraria del Partido Comunista. | UN | وأضافت أن ناغورنو كاراباخ أُدمجـت في جمهورية أذربيجان السوفياتية الاشتراكية كإقليـم متمتع بالحكم الذاتي بقـرار تعسفـي اتخـذه الحزب الشيوعي. |