• El Consejo debe tomar la iniciativa de fomentar la participación de la sociedad civil en la labor y las actividades de las Naciones Unidas. | UN | ● وينبغي أن يضطلع المجلس بدور رائد في تشجيع تعزيز اشتراك المجتمع المدني في اﻷعمال واﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
• El Consejo debe tomar la iniciativa de fomentar la participación de la sociedad civil en la labor y las actividades de las Naciones Unidas. | UN | ● وينبغي أن يضطلع المجلس بدور رائد في تشجيع تعزيز اشتراك المجتمع المدني في اﻷعمال واﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
Su objetivo es promover la democratización de los foros internacionales y la participación de la sociedad civil en sus debates. | UN | وهي تسعى من خلال هذا إلى تعزيز الطابع الديمقراطي للمنتديات الدولية وإلى مشاركة المجتمع المدني في مناقشاتها. |
El Estado Parte debe garantizar una amplia participación de la sociedad civil en la aprobación de tal legislación. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل مشاركة المجتمع المدني على نطاق واسع في اعتماد هذا التشريع. |
Es conveniente que se prosiga la participación de la sociedad civil en esas actividades, como se recomienda en la Guía. | UN | وتستحق مسألة إشراك المجتمع المدني في هذا النشاط المتابعة على النحو الذي دُعي إليه في دليل المساعدة. |
Australia también agradece la labor de las Naciones Unidas relativa a la reconstrucción de la sociedad civil en el Iraq. | UN | كذلك، فإن استراليا تقدر العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في إعادة بناء المجتمع المدني في العراق. |
También respaldo sus empeños por incluir a la sociedad civil en nuestras deliberaciones. | UN | وإنني كذلك أدعم جهودك لإشراك المجتمع المدني في مداولاتنا بصورة أفضل. |
El Gobierno presentó el proyecto para debatirlo con la sociedad civil en una reunión organizada por la UNMIS. | UN | وقدمت الحكومة مشروعا للمناقشة مع المجتمع المدني في اجتماع نظمته بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Los oradores destacaron la contribución positiva que podía aportar la sociedad civil en ese contexto y observaron que: | UN | وأبرز متحدثون الدور البناء الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني في هذا الشأن مشيرين إلى: |
La función de la sociedad civil en todo el ámbito del desarme y la no proliferación resulta crucial y es bienvenida. | UN | والدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في جميع جوانب نزع السلاح وعدم الانتشار هو دور جوهري ومرحَّب به. |
Vi que el trabajo que hacemos es muy similar al tipo de trabajo que realiza todo grupo de la sociedad civil en el mundo. | UN | فقد رأيت أن العمل الذي نؤديه مماثل تقريبا لنوع العمل الذي تؤديه كل جماعات المجتمع المدني في كل أرجاء العالم. |
Me complace anunciar ante la Asamblea la participación de la sociedad civil en la lucha contra estas enfermedades no transmisibles. | UN | كما يسعدني أن أعلن أمام هذه الجمعية عن إشراك المجتمع المدني في مكافحة هذه الأمراض غير المعدية. |
Al menos, el nivel de desarrollo de la sociedad civil en el país no era inferior al de otros países. | UN | فوتيرة تطوُّر المجتمع المدني في بيلاروس لا تقل عن وتيرة تطوره في بلدان أخرى، إنْ لم تتجاوزها. |
Los servicios de apoyo técnico ofrecieron 3.481 días de asistencia técnica a las organizaciones de la sociedad civil en 2010. | UN | وقدمت مرافق الدعم التقني 481 3 يوما من أيام الدعم التقني لمنظمات المجتمع المدني في عام 2010. |
En particular, invita al Estado parte a consultar a la sociedad civil en la elaboración del próximo informe periódico. | UN | وبصفة خاصة، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مشاورة المجتمع المدني في عملية إعداد تقريرها الدوري المقبل. |
La Liga ha propugnado también que se incluya a organizaciones de la sociedad civil en los esquemas nacionales y regionales de protección. | UN | كما سعت الجامعة إلى إشراك منظمات المجتمع المدني في الجهود المبذولة على الصعيدين المحلي والإقليمي من أجل حماية المرأة. |
Reafirmando el papel que corresponde a la Asamblea de la sociedad civil en el tratamiento de la temática sustantiva del temario, | UN | وإذ يؤكدان من جديد دور رابطة المجتمع المدني في معالجة البند الرئيسي في جدول اﻷعمال، |
El Estado Parte debe garantizar una amplia participación de la sociedad civil en la aprobación de tal legislación. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل مشاركة المجتمع المدني على نطاق واسع في اعتماد هذا التشريع. |
La sociedad civil en todo el mundo supervisa la aplicación de los derechos con una capacidad y una influencia cada vez mayores. | UN | وتمارس المجتمعات المدنية في كل مكان، بقدرة وتأثير متعاظمين، اليقظة والسهر على تنفيذ الصكوك المتعلقة بالحقوق. |
El UNICEF ya incluye a las organizaciones de la sociedad civil en sus actividades de intercambio de información, comunicación y creación de redes en materia de programas de cooperación técnica. | UN | وتدرج اليونيسيف بالفعل منظمات المجتمع المدني فيما تقوم به من تقاسم للمعلومات واتصالات وتواصل بشأن برامج التعاون التقني. |
Destaca la importancia de que el Gobierno coordine la participación de la sociedad civil en ese proceso y cita la experiencia de Indonesia con el influjo masivo de asistencia a raíz del maremoto de 2005. | UN | وركز علي أهمية تنسيق الحكومة لمشاركة القطاع المدني في هذه العملية، شارحا تجربة بلاده مع التدفق الهائل للمعونات في أعقاب الموجات التسونامية عام 2005. |
Fortalecimiento de la generación de capacidad de las organizaciones de la sociedad civil en general y de las que se ocupan de los derechos humanos en particular | UN | :: تعزيز منظمات المجتمع المدني بوجه عام ومنظمات حقوق الإنسان بوجه خاص من حيث بناء القدرات. |
La publicación de varias guías de servicios disponibles, elaboradas por organizaciones de la sociedad civil en algunas provincias. | UN | أدلة للخدمات المتوفرة قامت بإنتاجها العديد من الجمعيات الأهلية في عدد من المحافظات. |
Con este fin, seguiremos trabajando con otros Estados y agentes de la sociedad civil en los próximos meses. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سنواصل العمل مع الدول الأخرى والجهات الفاعلة من المجتمع المدني خلال الأشهر المقبلة. |
También esperamos una activa participación de la sociedad civil en el proceso venidero. | UN | كما أننا نتطلع إلى مشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة في العملية المقبلة. |
Un compromiso firme y transparente con la sociedad civil en todo el país había dado más credibilidad al informe nacional de Austria. | UN | وقد أضاف إشراك المجتمع المدني بشكل وثيق وشفاف في جميع أنحاء النمسا مزيداً من المصداقية إلى التقرير الوطني للنمسا. |
También es importante una mayor participación de la sociedad civil en los trabajos de la Comisión. | UN | ومن المهم أيضاً مشاركة المجتمع المدني على نحو أكبر في أعمال اللجنة. |
La formación de estas organizaciones no gubernamentales es el primer paso hacia una sociedad civil en Camboya después de su destrucción entre 1975 y 1978. | UN | ويعتبر إنشاء هذه المنظمات غير الحكومية الخطوة اﻷولى نحو مجتمع مدني في كمبوديا بعد تدميره بين عامي ٥٧٩١ و٨٧٩١. |