El Organismo continuó con la rehabilitación del campamento de Jenin con una subvención de 27 millones de dólares de la sociedad de la Media Luna Roja de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وواصلت الوكالة إصلاح مخيم جنين بمنحة قدرها 27 مليون دولار قدمتها جمعية الهلال الأحمر في الإمارات العربية المتحدة. |
Desde 2000, la sociedad de la Media Luna Roja de Kuwait ha ofrecido donaciones en efectivo que superan los 6.500 millones de dólares. | UN | كما قدمت جمعية الهلال الأحمر الكويتية مبالغ نقدية من عام 2000 إلى يومنا هذا تتجاوز 5,6 ملايين دولار. |
La sociedad de la Media Luna Roja de Kuwait donó más de 6,5 millones de dólares desde 2000, y otras asociaciones e instituciones de caridad han prestado asistencia. | UN | كما قامت جمعية الهلال الأحمر الكويتية بتقديم مبالغ نقدية منذ عام 2000 وحتى يومنا هذا بما يتجاوز 6.5 مليون دولار أمريكي. |
En 2005, la sociedad de la Media Luna Roja de Tayikistán comenzó un proyecto de generación de ingresos con el apoyo del PNUD. | UN | وفي عام 2005، بدأت جمعية الهلال الأحمر لطاجيكستان مشروعا لدر الدخل بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se ocultó la verdadera naturaleza del cargamento, que parecía proceder de la sociedad de la Media Luna Roja de Djibouti para ocultar su origen. | UN | وقد أُخفيت الطبيعة الحقيقية للشحنة، وقُدمت باعتبارها شحنة واردة من جمعية الهلال الأحمر في جيبوتي من أجل إخفاء مصدرها. |
sociedad de la Media Luna Roja de los Emiratos Árabes Unidos | UN | جمعية الهلال الأحمر بالإمارات العربية المتحدة |
La asistencia que prestó la sociedad de la Media Luna Roja de Kuwait durante los pasados cinco años supera los 6,5 millones de dólares. | UN | كما قدمت جمعية الهلال الأحمر الكويتية، على مدى السنوات الخمس الماضية، مساعدات تجاوزت قيمتها 6.5 مليون دولار. |
sociedad de la Media Luna Roja de los Emiratos Árabes Unidos | UN | جمعية الهلال الأحمر لدولة الإمارات العربية المتحدة |
El cargamento se había hecho pasar por un envío de la sociedad de la Media Luna Roja de Djibouti. | UN | وكانت حمولة الطائرة مموهة لتبدو وكأنها شحنة من جمعية الهلال الأحمر في جيبوتي. |
Cuando los soldados ingresaron en el edificio de la sociedad de la Media Luna Roja de Palestina obligaron al niño a entrar primero, delante de ellos. | UN | وبينما كان الجنود يدخلون الى مبنى جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني، أجبر الصبي على الدخول أولا أمام الجنود. |
sociedad de la Media Luna Roja de los Emiratos Árabes Unidos | UN | جمعية الهلال الأحمر لدولة الإمارات العربية المتحدة |
sociedad de la Media Luna Roja de los Emiratos Árabes Unidos | UN | جمعية الهلال الأحمر لدولة الإمارات العربية المتحدة |
Por otra parte, este Comité colabora con la sociedad de la Media Luna Roja de Qatar en la elaboración de algunos de los informes nacionales presentados. | UN | وقد تعاونت هذه اللجنة أيضاً، مع جمعية الهلال الأحمر القطري، في إعداد بعض التقارير الوطنية المقدمة. |
El 4 de abril, las FDI ordenaron a la sociedad de la Media Luna Roja de Palestina que cesara sus operaciones y clausuraron el hospital. | UN | وفي 4 نيسان/ أبريل، أمر جيش الدفاع الإسرائيلي جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني أن توقف عملياتها وأغلق أبواب المستشفى. |
Ha expresado su alarma por las crecientes restricciones que han impuesto las FDI a los servicios médicos de la sociedad de la Media Luna Roja de Palestina y a su propia misión humanitaria en el territorio palestino ocupado. | UN | وأعربت عن جزعها من تزايد القيود المفروضة من قبل جيش الدفاع الإسرائيلي على الخدمات الطبية التي تقدمها جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني وكذلك على المهمة الإنسانية للجنة الدولية للصليب الأحمر في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
34. La sociedad de la Media Luna Roja de Palestina (SMLRP) ha notificado la injerencia sistemática de las autoridades israelíes en sus funciones. | UN | 34- وأبلغت جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني عن تدخل منتظم في مهامها من جانب السلطات الإسرائيلية. |
El Organismo continuó con la rehabilitación del campamento de Jenin con una subvención de 27,0 millones de dólares de la sociedad de la Media Luna Roja de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وواصلت الوكالة إصلاح مخيم جنين عن طريق منحة قدرها 27 مليون دولار قدمتها جمعية الهلال الأحمر في الإمارات العربية المتحدة. |
El Presidente de la sociedad de la Media Luna Roja de Palestina fue un miembro destacado de la delegación de la Federación en la Conferencia y varios miembros de su programa para los jóvenes se distinguieron también por su participación. | UN | وكان رئيس جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية عضواً بارزاً في وفد الاتحاد في المؤتمر، وتشرِّف أيضاً عدة أعضاء في برنامجها للشباب بالمشاركة. |
20. sociedad de la Media Luna Roja de Palestina (Jerusalén) | UN | 20 - جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني، القدس |
El pueblo palestino y la sociedad de la Media Luna Roja de Palestina siempre ocupan un lugar destacado en la labor de la Federación. | UN | وإن الشعب الفلسطيني وجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية يشغلان دائماً مكاناً بارزاً في عمل الاتحاد. |
Al mismo tiempo, los testigos afirman que las fuerzas de ocupación israelíes llegaron incluso a impedir que el personal médico de la sociedad de la Media Luna Roja de Palestina tuviera acceso y atendiera a los numerosos heridos durante este estallido de violencia. | UN | وفي نفس الوقت، أفاد شهود عيان بأن قوات الاحتلال الإسرائيلية منعت حتى المسعفين الطبيين التابعين للهلال الأحمر الفلسطيني من الوصول إلى الكثير ممّن أصيبوا بجروح خلال اندلاع أعمال العنف هذه ومعالجتهم. |