La Soka Gakkai France figura en la lista de movimientos sectarios que está en el informe. | UN | وظهرت حركة سوكا غاكاي فرنسا على قائمة الحركات الطائفية الواردة في التقرير. |
La Soka Gakkai France figura de nuevo en los informes aprobados por esas dos comisiones. | UN | وأشير من جديد إلى حركة سوكا غاكاي فرنسا في التقارير التي اعتمدتها هاتان اللجنتان. |
La Soka Gakkai France figura en la lista de movimientos sectarios que está en el informe. | UN | وظهرت حركة سوكا غاكاي فرنسا على قائمة الحركات الطائفية الواردة في التقرير. |
La Soka Gakkai France figura de nuevo en los informes aprobados por esas dos comisiones. | UN | وأشير من جديد إلى حركة سوكا غاكاي فرنسا في التقارير التي اعتمدتها هاتان اللجنتان. |
Me encantaría... Vamos todos, Soka está listo para despegar | Open Subtitles | ساكون سعيدا بهذا، اصعدوا جميعكم ، ساكا جاهز للاقلاع |
El Centro prestó su apoyo a la exposición titulada " Direitos Humanos, Direitos de Todos " , organizada por Soka Gakkai International, que se presentó en tres ciudades. | UN | وقدم المركز دعما لمعرض " حقوق اﻹنسان، حقوق للجميع " ، الذي نظمته منظمة سوكا غاكاي الدولية، والذي عُرض في ثلاث مدن. |
Conferencia de Paz de la Juventud Soka Gakkai | UN | سوكا غاكا: مؤتمر الشباب للسلام |
La exposición fue organizada conjuntamente por la Universidad del Estado de Oregón, la familia de Linus Pauling, Soka Gakkai International, la Organización Europea de Investigación Nuclear (CERN) y la Universidad de Ginebra. | UN | وشاركت في تنظيم المعرض جامعة أوريغون الحكومية، وأسرة ليينوس بولينغ، ومنظمة سوكا غاكاي الدولية، والمنظمة الأوروبية للبحوث النووية، وجامعة جنيف. |
En 2005, el UNIDIR dirigió un seminario con el International Committee of Artists for Peace y la Internacional Soka Gakkai en el marco del festival de jazz de Montreux sobre el tema del desarme, los niños y la paz. | UN | وفي عام 2005، أدار المعهد حلقة للعمل مع اللجنة الدولية للفنانين من أجل السلام ومنظمة سوكا غاكاي الدولية في مهرجان مونترو لموسيقى الجاز، وذلك بشأن موضوع نزع السلاح والأطفال والسلام. |
1. Bachelor of Arts in Law, Soka University, Tokyo, Japan, March 1981 | UN | 1 - ليسانس في القانون من جامعة سوكا بطوكيو باليابان، آذار/مارس 1981 |
La autora estima que los rumores sobre su persona y los artículos de prensa negativos sobre Soka Gakkai France han tenido como resultado la ruptura de sus relaciones económicas con uno de sus principales clientes. | UN | وترى صاحبة البلاغ أن الشائعات التي تدور حول شخصيتها وكذلك المقالات الصحفية السلبية المتعلقة بحركة سوكا غاكاي فرنسا قد تسببت في قطع علاقاتها الاقتصادية مع أحد زبائنها الرئيسيين. |
En relación con la queja relativa al movimiento Soka Gakkai en sí, el Estado parte considera que la comunicación es inadmisible porque falta la calidad de víctima. | UN | وفيما يتعلق بالشكوى التي تتناول حركة سوكا غاكاي في حد ذاتها، ترى الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لانتفاء صفة الضحية عن صاحبة البلاغ. |
Ahora bien, los documentos aportados por la autora en apoyo de su comunicación versan sobre el movimiento Soka Gakkai, asociación que tiene la calidad de persona jurídica y es citada como tal en los informes parlamentarios impugnados. | UN | بيد أن الوثائق التي أعدتها صاحبة البلاغ لدعم بلاغها تتعلق بحركة سوكا غاكاي، وهي جمعية لها صفة اعتبارية وقد ذُكرت بهذه الصفة في التقارير البرلمانية موضع الجدال. |
La autora estima que los rumores sobre su persona y los artículos de prensa negativos sobre Soka Gakkai France han tenido como resultado la ruptura de sus relaciones económicas con uno de sus principales clientes. | UN | وترى صاحبة البلاغ أن الشائعات التي تدور حول شخصيتها وكذلك المقالات الصحفية السلبية المتعلقة بحركة سوكا غاكاي فرنسا قد تسببت في قطع علاقاتها الاقتصادية مع أحد زبائنها الرئيسيين. |
En relación con la queja relativa al movimiento Soka Gakkai en sí, el Estado parte considera que la comunicación es inadmisible porque falta la calidad de víctima. | UN | وفيما يتعلق بالشكوى التي تتناول حركة سوكا غاكاي في حد ذاتها، ترى الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لانتفاء صفة الضحية عن صاحبة البلاغ. |
Ahora bien, los documentos aportados por la autora en apoyo de su comunicación versan sobre el movimiento Soka Gakkai, asociación que tiene la calidad de persona jurídica y es citada como tal en los informes parlamentarios impugnados. | UN | بيد أن الوثائق التي أعدتها صاحبة البلاغ لدعم بلاغها تتعلق بحركة سوكا غاكاي، وهي جمعية لها صفة اعتبارية وقد ذُكرت بهذه الصفة في التقارير البرلمانية موضع الجدال. |
66. Internacional Soka Gakkai identificó como centro de atención en la siguiente etapa la educación en derechos humanos en la enseñanza superior y las instituciones académicas, así como en otras instituciones de investigación relacionadas con los derechos humanos. | UN | 66- واقترحت منظمة سوكا غاكاي الدولية أن يكون مجال تركيز المرحلة المقبلة هو التثقيف في مجال حقوق الإنسان في التعليم العالي والمؤسسات الأكاديمية وكذلك في مؤسسات البحوث الأخرى ذات الصلة بحقوق الإنسان. |
La exposición fue organizada con Bahrain Center for Strategic, International and Energy Studies, Internacional Soka Gakkai, International Campaign to Abolish Nuclear Weapons e Inter Press Service. | UN | وقد تم تنظيم المعرض بالاشتراك مع مركز البحرين للدراسات الاستراتيجية والدولية ودراسات الطاقة، ومنظمة سوكا غاكي الدولية، والحملة الدولية لإلغاء الأسلحة النووية، ووكالة انتربريس للأنباء. |
Soka de la tribu del agua del sur encantada de conocerte | Open Subtitles | مرحبا، انا ساكا من قبيلة الماء الجنوبية سعيدة جدا بلقاءك |
mis disculpas príncipe Soka me parece que vamos a estar aqui una temporada y había pensado que tal vez ... podríamos hacer una actividad juntos | Open Subtitles | تقبل اعتذاراتي أمير ساكا ربما سأبقى في القرية لمدة ما انا افكر لو استطعنا ان نقوم ببعض النشاطات سويا؟ |
NO de eso se trata ahora lo entiendo tu eres una princesa y yo un campesino de la tribu del sur no Soka está bién no tienes que decir nada nos vemos por ahí | Open Subtitles | لا لا انظري، هذا هو الشئ انا اعتقد اني فهمت الامر انت اميرة، وانا مجرد، مواطن جنوبي عادي لا ساكا |