"sola china" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصين الواحدة
        
    • صين واحدة
        
    • دولة واحدة للصين
        
    • الصين واحدة
        
    • لصين واحدة
        
    Permítame también aprovechar esta oportunidad para reafirmar el apoyo de Sudáfrica a la política de una sola China. UN وأود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا على تمسك جنوب أفريقيا بسياسة الصين الواحدة.
    El principio de una sola China constituye la base para el desarrollo pacífico y estable de relaciones entre las dos márgenes del Estrecho de Taiwán. UN إن مبدأ الصين الواحدة يوفر الأساس لتطوير العلاقات على جانبي مضيق تايوان بصورة سلمية ومستقرة.
    La esencia de la resolución es el principio universalmente reconocido de que hay una sola China. UN وفحوى القرار هو مبدأ الصين الواحدة المعترف به عالميا.
    Hay una sola China en el mundo, y Taiwán es parte inalienable del territorio chino. UN توجد صين واحدة في العالم، وتايوان جزء من اﻷراضي الصينية غير قابل للتصرف.
    Hasta el momento, los 160 países que han establecido relaciones diplomáticas con la República Popular de China han reconocido que hay una sola China en el mundo y que Taiwán constituye una parte inalienable de su territorio. UN والبلدان اﻟ ١٦٠ ونيف التي أقامت علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية حتى اﻵن تعترف جميعا بأنه لا يوجد في العالم سوى صين واحدة وبأن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين.
    El Gobierno del Irán apoya la política de que hay una sola China y la noble causa de la reunificación nacional; por tanto, se opone a que se incluya el tema 169 en el programa. UN ويؤيد وفده سياسة وجود دولة واحدة للصين والقضية النبيلة المتمثلة في إعادة الوحدة الوطنية؛ وعليه فإنه يعترض على إدراج البند 169 في جدول الأعمال.
    El principio de que hay una sola China sirve de base para el desarrollo pacífico y estable de relaciones entre las dos márgenes del Estrecho de Taiwán. UN وإن مبدأ الصين الواحدة يُشكل أساسا لتطوير العلاقات على جانبي مضيق تايوان بصورة سلمية ومستقرة.
    No obstante, hemos de señalar con pesar que las autoridades de Taiwán, hasta la fecha, se han negado a aceptar el principio de que hay una sola China. UN بيد أنه يتعين علينا أن نشير مع الأسف إلى أن سلطات تايوان قد رفضت، حتى هذا اليوم، قبول مبدأ الصين الواحدة.
    Mi Gobierno reafirma su adhesión al principio de una sola China. UN وتؤكد حكومة بلدي مجددا تمسكها بمبدأ الصين الواحدة.
    La adhesión al principio de una sola China es la base para el desarrollo de relaciones entre ambos lados del Estrecho y para la realización de una reunificación pacífica. UN والالتزام بمبدأ الصين الواحدة يشكل أساس تطوير علاقات عبر المضيق وتحقيق إعادة توحيد البلدين سلميا.
    La adhesión al principio de una sola China es la base para el desarrollo de relaciones entre ambos lados del Estrecho y para la realización de una reunificación pacífica. UN والالتزام بمبدأ الصين الواحدة يشكل أساس تطوير علاقات عبر المضائق وتحقيق إعادة توحيد البلدين سلميا.
    Todos ellos reconocen el principio de una sola China y que Taiwán es parte de China. UN وتعترف جميعها بمبدأ الصين الواحدة وبأن تايوان جزء من الصين.
    La piedra angular de las relaciones a través del Estrecho y la reunificación pacífica es el respeto del principio de una sola China. UN ويعد التقيد بمبدأ الصين الواحدة حجر الزاوية في عملية تطوير العلاقات بين ضفتي المضيق وإعادة التوحيد السلمي.
    Siempre hemos abogado por el diálogo y las negociaciones a través del Estrecho sobre la base del principio de una sola China. UN ولقد ساندنا على الدوام إقامة الحوار والدخول في مفاوضات بين الجانبين على أساس مبدأ الصين الواحدة.
    La abrumadora mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como la comunidad internacional, reconocen el principio de una sola China. UN وقد اعترفت الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أيضا بمبدأ الصين الواحدة.
    Ser legalista y dar muestras de firmeza es una buena condición, pero es preferible recurrir a un consenso político y buscar una solución pacífica al problema de la creación de una sola China. UN ومن المستحسن أن يتوخى المرء الشرعية وأن يكون حاسما ولكن من اﻷفضل أيضا أن يلجأ إلى توافق اﻵراء السياسي والسعي إلى إيجاد حل سلمي لمشكلة إقامة صين واحدة.
    En este contexto es en el que reconocemos que Taiwán es una economía dinámica y un socio comercial sin claudicar de nuestra política de una sola China. UN وفــي هذا الصدد، نعــترف بتايوان بوصفها شريكا تجاريا ذا اقتصــاد دينــامي، بدون أن يؤثر ذلك على سياستنا إزاء صين واحدة.
    Hay una sola China en el mundo y el Gobierno de la República Popular de China es el único Gobierno legítimo que representa a la totalidad del pueblo chino. UN لا توجد في العالم سوى صين واحدة وحكومة جمهورية الصين الشعبية هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي تمثل الشعب الصيني بأكمله.
    Mi país adhiere a la política de una sola China y disfruta de buenas relaciones con China y con Taiwán. UN ويلتزم بلدي بسياسة صين واحدة ويتمتع بعلاقات جيدة مع الصين وتايوان.
    Aprovecho esta oportunidad para reiterar que hay una sola China en el mundo: la República Popular China. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا أن ليس هناك سوى صين واحدة في العالم هي جمهورية الصين الشعبية.
    El Sr. Tómas (Mozambique) reitera el apoyo de su delegación a la política de que hay una sola China. UN 125 - السيد توماس (موزامبيق): كرر تأكيد دعم وفده لسياسة وجود دولة واحدة للصين.
    Cabe reiterar también la adhesión profunda del pueblo y el Gobierno de Guinea al principio de una sola China. UN كما أعيد تأكيد التزام حكومة وشعب غينيا العميق بسياسة الصين واحدة.
    La República Popular China es el único representante legal de una sola China ante todas las organizaciones internacionales. UN وجمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد لصين واحدة لدى جميع المنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more