Casi la mitad de los casos se produjeron en el barrio popular de Cité Soleil. | UN | وحدث ما يقرب من نصف هذه الحالات في حي سيتيه سولي الشعبي. |
Se informó de que otros residentes de Cité Soleil fueron víctimas de ataques la noche del 22 de mayo, y por lo menos seis personas resultaron heridas. | UN | وقيل إن عددا آخر من سكان سيتي سولي تعرضوا للهجمات التي شنت ليلة ٢٢ أيار/مايو وأن ما لا يقل عن ستة أشخاص جرحوا. |
Sin embargo, la situación en Cité Soleil sigue siendo problemática. | UN | غير أن الحالة في سيتي سولاي لا تزال صعبة. |
Entretanto, se está tratando actualmente de conseguir equipo técnico militar especializado para las operaciones de seguridad en Cité Soleil. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري حالياً البحث عن معدات هندسية عسكرية متخصصة لتستخدم في العمليات الأمنية في سيتي سولاي. |
El éxito de esa operación fue un primer paso para el mejoramiento de la seguridad pública en Cité Soleil. | UN | وكانت هذه العملية الناجحة مجرد خطوة أولى نحو تحسين الأمن العام في سيتيه سوليه. |
La disminución obedeció a la diversificación de las operaciones de seguridad para expulsar a los jefes de las bandas de Cité Soleil y Martissant | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى تغيير توجه عمليات أمنية بغرض إخراج قادة العصابات من معاقلهم في سيتي سوليه وماريسان |
El Director General reconoce que el mal está erradicado y que Cité Soleil ya no es un refugio privilegiado de delincuencia e impunidad. | UN | وهو يقر بأن الشر قد انمحى وأن ضاحية سيتي سوليي لم تعد المسرح المفعم بالجريمة واﻹفلات من العقاب. |
Las precarias condiciones de seguridad reinantes en Cité Soleil dificultan la investigación. | UN | كما أن الحالة الأمنية السائدة المضطربة في سيتي سولي زادت التحقيقات تعقيدا. |
Se trasladó a Cité Soleil a tres pelotones de la MINUSTAH que estaban en las regiones distantes, a fin de que apoyaran el aumento del ritmo de las operaciones en esta zona. | UN | وتم نقل ثلاث فصائل تابعة للبعثة من المناطق النائية إلى سيتي سولي لدعم تزايد وتيرة العمليات في تلك المنطقة. |
Posteriormente, la Policía Nacional realizó patrullajes en Cité Soleil en horario diurno. | UN | وبعد ذلك، بدأت الشرطة الوطنية تسيير دورياتها في سيتي سولي أثناء ساعات النهار. |
Documental en línea sobre los niños soldados en el barrio marginal más grande de Puerto Príncipe, Cité Soleil | UN | شريط فيديو وثائقي على الإنترنت عن حياة الأطفال الجنود في أكبر الأحياء الفقيرة في بور أوبرانس، وهو حي ستي سولي |
Entretanto, durante el período a que se refiere el informe se finalizó la rehabilitación de un centro de policía en Cité Soleil, para lo cual se contó con apoyo bilateral. | UN | وفي نفس الوقت، انتهى مشروع تأهيل أحد مراكز الشرطة في سيتي سولي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من خلال الدعم الثنائي. |
Formado en la Universidad de Harvard, no Cirque Du Soleil. | Open Subtitles | تدرب في جامعة هارفارد، وليس سيرك دو سولي. |
Los puestos de control en Cité Soleil y sus inmediaciones son objeto de unos ataques con armas de fuego cada vez más sostenidos y coordinados. | UN | فنقاط التفتيش في سيتي سولاي وحولها تتعرض باستمرار لإطلاق نار بشكل متزايد ومنسق. |
El Gobierno estableció su propia Fuerza de Tareas para Cité Soleil a fin de reforzar la coordinación y poner en marcha una estrategia de desarrollo coherente. | UN | وشرعت الحكومة في تشكيل فرقة عمل خاصة بها لمنطقة سيتي سولاي بغرض تعزيز التنسيق وتنفيذ استراتيجية إنمائية متسقة. |
Muchos de ellos, al parecer, se han refugiado en el barrio de Cité Soleil que antaño controlaban, con las armas de fuego arrebatadas a sus guardianes al fugarse. | UN | وسعى العديدون منهم للجوء في حي سيتي سولاي الذي كانوا يسيطرون عليه ذات يوم، وذلك باستخدام الأسلحة النارية التي سرقوها من حراسهم لدى هروبهم. |
El número de días fue inferior al previsto por la diversificación de las operaciones de seguridad para expulsar a los jefes de las bandas de Cité Soleil y Martissant | UN | نجم انخفاض الناتج عن تغيير توجه العمليات الأمنية بغرض إخراج قادة العصابات من معاقلهم في سيتي سوليه وماريسان |
El número menor se debió a la diversificación de las operaciones de seguridad para expulsar a los jefes de las bandas de Cité Soleil y Martissant | UN | نجم انخفاض الناتج عن تغيير وتوجه العمليات الأمنية بغرض إخراج قادة العصابات من معاقلهم في سيتي سوليه وماريسان |
La Fuerza Multinacional también encargó la construcción de 24 letrinas públicas en la zona de Cité Soleil, lo que proporcionó a los residentes las únicas instalaciones sanitarias de la zona. | UN | كما أبرمت القوة عقودا لبناء 24 مرحاضا عموميا في منطقة سيتي سوليي. ووفر ذلك المرافق الصحية الوحيدة لسكان هذه المنطقة. |
El blanquea su dinero a través de un hotel y club nocturno llamado la Soleil. | Open Subtitles | إنه يغسل أمواله من خلال فندق و ملهى يسمى الشمس |
La situación se deterioró los días 13 y 14 de diciembre de 2006, cuando 30 estudiantes de edades comprendidas entre los 13 y los 15 años fueron secuestrados cerca de Cité Soleil mientras viajaban en autobuses escolares. | UN | وشهدت الحالة تدهورا يومي 13 و 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، عندما اختُطف 30 من الطلبة تتراوح أعمارهم بين 13 و 15 عاما، عند انتقالهم في حافلات للمدارس بالقرب من سيتيه سوليّ. |
Causa de especial preocupación fue la supuesta ejecución extrajudicial de dos presuntos miembros de bandas de Cité Soleil. | UN | وكان، من دواعي القلق بوجه خاص، إعدام شخصين متهمين بعضوية عصابة من سيتي سوليل بدون محاكمة كما زعم. |
- Hola, Beth Friedman, madre de Soleil. | Open Subtitles | -مرحباً. (بيث فريدمان). والدة (سوليلل ). |
Aquí tienes 13 Soleil y el recibo. | Open Subtitles | هاهي ثلاثة عشر شمسا وهذا ايصالك |