"solicita más información sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلبت مزيدا من المعلومات عن
        
    • وطلبت مزيدا من المعلومات عن
        
    • وطلب المزيد من المعلومات عن
        
    • طلبت مزيداً من المعلومات بشأن
        
    • طلبت المزيد من المعلومات عن
        
    • طلب مزيدا من المعلومات عن
        
    • طلب مزيداً من المعلومات عن
        
    • الحصول على مزيد من المعلومات بشأن
        
    • وطلبت المزيد من المعلومات عن
        
    • يطلب مزيدا من المعلومات عن
        
    • طلب المزيد من المعلومات عن
        
    • طلبت مزيدا من المعلومات بشأن
        
    • تطلب المزيد من المعلومات عن
        
    • وطلبت مزيدا من المعلومات بشأن
        
    • وطلبت مزيداً من المعلومات عن
        
    También solicita más información sobre la legislación contra el acoso sexual, en particular en el lugar de trabajo. UN كذلك طلبت مزيدا من المعلومات عن التشريع الذي يستهدف مكافحة التحرش الجنسي وخاصة في مكان العمل.
    Finalmente, solicita más información sobre la división de la propiedad conyugal en virtud del derecho civil. UN وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات عن تقسيم ملكية الزوجية بموجب القانون المدني.
    También solicita más información sobre la rendición de cuentas y la ejecución en el marco del programa nacional para el adelanto de la mujer. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن المساءلة والإنفاذ في داخل البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة.
    solicita más información sobre las medidas adoptadas para prevenir la ejecución extrajudicial, concretamente sobre la forma de investigar y juzgar los delitos de esta naturaleza y sobre la forma de procesar a los culpables. UN وطلب المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمنع عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء، وخصوصاً عن كيفية التحقيق في جرائم من هذا القبيل ومقاضاة مرتكبيها وكيفية تقديم الجناة إلى العدالة.
    48. solicita más información sobre decisiones judiciales que han favorecido a la mujer en casos relacionados con la cohabitación. UN 48 - كما طلبت مزيداً من المعلومات بشأن الأحكام الصادرة عن المحاكم لصالح المرأة في القضايا المتعلقة بالمعاشرة.
    Finalmente, solicita más información sobre las dependencias gubernamentales que se ocupan del bienestar de las mujeres rurales. UN وأخيرا طلبت المزيد من المعلومات عن الإدارات الحكومية المعنية بتوفير الرعاية الاجتماعية للمرأة الريفية.
    El Sr. Gele Ahanhanzo solicita más información sobre la ubicación y la función del Comité Judicial del Consejo Privado, que se menciona en el informe. UN 16 - السيد جليلي أهنهانزو: طلب مزيدا من المعلومات عن موقع ودور اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص المشار إليه في التقرير.
    Habida cuenta de que las entidades infraestatales belgas son muy activas a nivel internacional, solicita más información sobre el ámbito de su jurisdicción internacional con arreglo a la Constitución. UN وبما أن الكيانات البلجيكية دون الوطنية نشيطة جداً على الصعيد الدولي، فقد طلب مزيداً من المعلومات عن نطاق ولايتها القضائية الدولية بموجب الدستور.
    A ese respecto, solicita más información sobre las enmiendas propuestas al Código del Trabajo y una fecha en que se aprobarían. UN وفي هذا الصدد، طلبت مزيدا من المعلومات عن التعديلات المقترحة على قانون العمل وتاريخا يُعتمد بحلوله قانون العمل المعدل.
    5. La Sra. Ferrer Gómez solicita más información sobre la forma en que el Gobierno prevé la responsabilidad compartida entre el hombre y la mujer. UN 5 - السيدة فيرير غوميز: طلبت مزيدا من المعلومات عن تصور الحكومة لمسألة تقاسم المسؤولية بين الرجل والمرأة.
    Por lo tanto, solicita más información sobre los mecanismos nacionales existentes para promover la igualdad de género y subraya la importancia de dotar a esos mecanismos de recursos humanos y financieros adecuados. UN وبناء عليه، طلبت مزيدا من المعلومات عن الآلية الوطنية التي تعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وأكدت على أهمية منح هذه الآلية الموارد البشرية والمالية الكافية.
    39. La Sra. Jaising se lamenta de la carencia de datos estadísticos del informe y solicita más información sobre violencia en el hogar y los recursos judiciales para sus víctimas. UN 39 - السيدة جيسينغ: إذ لاحظت بشديد الأسف افتقار التقرير إلى البيانات الإحصائية، طلبت مزيدا من المعلومات عن العنف المنـزلي ووسائل الانتصاف المتاحة لضحايا العنف.
    73. La Sra. TANO (Côte d ' Ivoire) solicita más información sobre las fuentes jurídicas en que se basan las reformas propuestas. UN ٣٧ - السيدة تانو )كوت ديفوار(: طلبت مزيدا من المعلومات عن المصادر القانونية التي تستند إليها الاصلاحات المقترحة.
    solicita más información sobre las funciones y la importancia de los Comités de desarrollo de los barrios. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن وظيفة ومهمة لجان تنمية الدوائر.
    La oradora solicita más información sobre la acción del Gobierno en relación con esos casos y otras desapariciones. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن الجهود التي تبذلها الحكومة للتعامل مع هذه الحالات وغيرها من حوادث الاختفاء.
    También solicita más información sobre el trabajo realizado por la comisión interinstitucional para prevenir la explotación sexual de los niños y los adolescentes. UN وطلب المزيد من المعلومات عن العمل الذي تضطلع به اللجنة المشتركة بين الوكالات لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    La Sra. Gaitán de Pombo solicita más información sobre la nueva relación entre el Gobierno del Canadá y los pueblos indígenas y sobre el progreso que estos pueblos lograron en relación con sus reivindicaciones territoriales desde la publicación del informe de la Real Comisión sobre los pueblos indígenas en 1996. UN 48- السيدة غيتان دو بومبو: طلبت مزيداً من المعلومات بشأن العلاقة الجديدة بين الحكومة الكندية وبين السكان الأصليين، وعن التقدم الذي يحققه السكان الأصليون في ادعاءاتهم الإقليمية منذ نشر تقرير اللجنة الملكية المعنية بالسكان الأصليين عام 1996.
    En ese sentido, solicita más información sobre los préstamos, las garantías necesarias para obtenerlos y las tasas de interés. UN وفي هذا الصدد، طلبت المزيد من المعلومات عن القروض والضمانات اللازمة للحصول عليها ومعدلات الفائدة.
    A la vez que felicita al Estado parte por haber establecido una Comisión Nacional para la Unidad y la Reconciliación, solicita más información sobre la participación de entidades no gubernamentales, esto es, de la sociedad civil, en dicho órgano. UN وفي حين أثنى على الدولة الطرف لإنشائها لجنة الوحدة الوطنية والمصالحة، طلب مزيدا من المعلومات عن مشاركة الكيانات غير الحكومية، كالمجتمع المدني، في تلك الهيئة.
    10. El Presidente solicita más información sobre el marco jurídico que rige las actividades relativas a las minas, por ejemplo, si ese marco consiste en iniciativas principalmente humanitarias y relacionadas con el mantenimiento de la paz, así como si dicho marco jurídico se antoja conveniente y necesario. UN 10 - الرئيس: طلب مزيداً من المعلومات عن الإطار القانوني الذي ينظم الأعمال المتعلقة بالألغام، وعلى سبيل المثال عما إذا كان ذلك الإطار يتألف أساساً من مساعي حفظ السلام والمساعي المتعلقة بالأمور الإنسانية، وكذلك عما إذا كان ذلك الإطار القانوني أمراً مرغوباً وضرورياً.
    También solicita más información sobre la investigación de las causas del fallecimiento de inmigrantes en la frontera de Ceuta y Melilla en 2005. UN وقال إنه يود أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التحقيق في أسباب وفاة المهاجرين على حدود سبتة ومليلة في عام 2005.
    solicita más información sobre la relación entre el Plan Nacional de Acción y el Plan de Acción para promover reformas en favor de la igualdad entre los géneros. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن مدى تعلق خطة العمل الوطنية بخطة العمل المتعلقة بإصلاح وضع المرأة.
    Dado el carácter clandestino de este tráfico, el orador solicita más información sobre los medios que pueden utilizar los Estados para establecer sistemas de intercambio de información. UN ونظرا للطابع السري لهذا الاتجار، فإنه يطلب مزيدا من المعلومات عن السبل التي يمكن بها للدول إنشاء نظم لتبادل المعلومات.
    El Sr. KHALIL solicita más información sobre los resultados de los programas de formación para los policías que ofrecen ayuda a las mujeres que la necesitan. UN 43- السيد خليل طلب المزيد من المعلومات عن نتائج مخطّطات تدريب الشرطة التي تقدم المساعدة للنساء اللاتي يحتاجونها.
    Por último, solicita más información sobre el contenido y las prioridades del Plan de Acción Nacional para promover la igualdad social de las mujeres y los hombres, y si este Plan se basará en la Convención. UN وختاما طلبت مزيدا من المعلومات بشأن فحوى وأولويات خطة العمل الوطنية لتعزيز المساواة الاجتماعية بين المرأة والرجل، وعما إذا كانت الخطة سترتكز على الاتفاقية.
    La oradora solicita más información sobre la situación actual de las mujeres desplazadas, a las que el Gobierno ha procedido a reasentar. UN ١٧ - وأضافت قائلة إنها تطلب المزيد من المعلومات عن الحالة الراهنة للمشردات اللاتي تتولى الحكومة إعادة توطينهن.
    solicita más información sobre cómo abordará el Gobierno el problema de la mortalidad materna relacionada con el aborto clandestino; algunas organizaciones de mujeres han señalado que la despenalización del aborto reduciría la mortalidad materna. UN وطلبت مزيدا من المعلومات بشأن الطريقة التي ستعالج بها الحكومة مشكلة الوفيات النفاسية المتصلة بالإجهاض السري؛ حيث تدعي بعض المنظمات النسائية أن عدم تجريم الإجهاض سيحد من الوفيات النفاسية.
    solicita más información sobre el papel que las actividades de promoción análogas al seminario que se celebrará durante la visita del Relator Especial a Indonesia pueden desempeñar en la acción para prevenir la tortura. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن دور الأنشطة الترويجية مثل الحلقة الدراسية التي ستعقد خلال زيارة المقرر الخاص إلى إندونيسيا، في منع التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more