En este sentido, el Grupo espera con suma atención la información solicitada en el párrafo 14 de la parte dispositiva. | UN | وفي هذا الصدد تتطلع مجموعة اﻟ ٧٧ والصين إلى تلقي المعلومات المطلوبة في الفقرة ٤١ من المنطوق. |
En cuanto ha podido determinar esta Misión, la mayor parte de la información solicitada en el formulario estandarizado no se aplica a Jamaica. | UN | وعلى حد علم هذه البعثة، فإن معظم المعلومات المطلوبة في الاستمارة الموحدة غير ذات صلة بالنسبة لجامايكا. |
Hasta donde tiene conocimiento la Misión, la mayor parte de la información solicitada en el formulario normalizado no es pertinente para Jamaica. | UN | وعلى حد علم هذه البعثة فإن معظم المعلومات المطلوبة في النموذج الموحد غير ذات صلة بجامايكا. |
Para entablar un proceso civil tendría que haber pagado las costas y haber dejado una fianza del 5% de la indemnización solicitada en el proceso. | UN | ولإقامة دعوى مدنية كان سيتعين عليها تحمل تكاليف الدعوى وإيداع مبلغ يعادل 5 في المائة من التعويض المطلوب في دعوى مدنية. |
Así las cosas, la actividad se limitó a la información solicitada en el contexto de las Naciones Unidas. | UN | وفي ضوء هذا النطاق، اقتصرت العملية على المعلومات التي طُلبت في سياق اﻷمم المتحدة. |
- Junto con el OSE, elaborar directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7. | UN | ● وضع مبادئ توجيهية بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ ﻹعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة ٧. |
Capítulo pertinente del informe del Consejo Económico y Social, que contiene la información solicitada en el proyecto de resolución A/C.3/49/L.78 | UN | الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في مشروع القرار A/C.3/49/L.78 |
Capítulo pertinente del informe del Consejo Económico y Social, incluida la información solicitada en la resolución 48/12 de la Asamblea General | UN | الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢ |
Capítulo pertinente del informe del Consejo Económico y Social, que contiene la información solicitada en el proyecto de resolución A/C.3/49/L.78 | UN | الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في مشروع القرار A/C.3/49/L.78 |
Capítulo pertinente del informe del Consejo Económico y Social, incluida la información solicitada en la resolución 48/12 de la Asamblea General | UN | الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢ |
LAS FUNCIONES DE LOS ELEMENTOS COMPONENTES DE LA INFORMACION solicitada en EL ESTUDIO SOBRE DIEZ | UN | دور عناصر المعلومات المطلوبة في دراسة التعرض ﻷخطار الكوارث فــي |
LAS FUNCIONES DE LOS ELEMENTOS COMPONENTES DE LA INFORMACION solicitada en EL ESTUDIO SOBRE DIEZ PAISES ACERCA DE LAS | UN | الجزء اﻷول دور عناصر المعلومات المطلوبة في دراسة التعرض |
Quedo a la espera de su respuesta oficial con la información solicitada en esta carta. | UN | وإنني بانتظار ردكم الرسمي المشفوع بالمعلومات المطلوبة في هذه الرسالة. |
La suma de 1,8 millones de dólares solicitada para viajes de investigación fue equivalente a la solicitada en 1996. | UN | فمبلغ ١,٨ مليون دولار المطلوب للسفر ﻹجراء التحقيقات جاء معادلا للمبلغ المطلوب في عام ١٩٩٦. |
En el período que se examina, no se ha señalado a la atención del Comité ninguna información solicitada en el párrafo 14 de las directrices. | UN | وخلال الفترة التي شملها الاستعراض، لم ترد الى اللجنة أية معلومات من النوع المطلوب في الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية. |
Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, solicitada en 2008; Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios, solicitada en 2008. | UN | المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، طُلبت في عام 2008؛ والفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة، طُلبت في عام 2008. |
Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, solicitada en 2005; | UN | المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، طُلبت في عام 2005؛ |
información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto que habrán de | UN | العناصـر المحتملة المتصلة بالمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 |
Información solicitada en virtud del párrafo 1 del artículo 9 de la Convención | UN | المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية |
Por consiguiente, la suma solicitada en la sección 32 de gastos se incluye también en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | ووفقا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت باب النفقات 32 مدرج أيضا في باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias, solicitada en 2006, recordatorio enviado en 2009 | UN | المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، قدم الطلب عام 2006، وأرسلت رسالة تذكير في 2009 |
Relator Especial sobre el racismo, solicitada en 2008. | UN | المقرر الخاص المعني بالعنصرية، زيارة مطلوبة في عام 2008. |
Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, solicitada en 2005, 2007 y 2009 | UN | زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، طلبت في الأعوام ٢٠٠٥ و٢٠٠٧ و٢٠٠٩ |
Defensores de los derechos humanos (solicitada en 2003 y 2004) | UN | المدافعون عن حقوق الإنسان (طلب زيارة مقدم في عامي 2003 و2004) |
Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias (solicitada en 2010) | UN | المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً (قُدم الطلب في عام 2010) |
Educación, solicitada en 2005, seguimiento en 2006 | UN | التعليم، طلب في عام 2005، ومتابعة في عام 2006. |
Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión, solicitada en 2003. | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛ طُلب إجراء الزيارة في عام 2003. |
En el párrafo 2 del mismo artículo se especifica que los informes deberán incluir la información solicitada en los artículos 3, 5, 7, 8 y 9 del Convenio. | UN | وتشترط الفقرة 2 من المادة نفسها بصورة محددة أن يتضمن التقرير المعلومات المطلوبة بمقتضى المواد 3 و5 و7 و8 و9 من الاتفاقية. |
Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes, solicitada en 2006. | UN | المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، طُلبت الزيارة في عام 2006. |
Desapariciones (solicitada en 2010, recordatorio en 2011) | UN | حالات الاختفاء (طُلبت عام 2010، أُرسل تذكير عام 2011) |