La Conferencia de las Partes también invitó a los Estados Signatarios que aún no lo hubieran hecho a que proporcionaran la información solicitada por la secretaría. | UN | كما دعا مؤتمر الأطراف الدول الموقّعة التي لم تقدم بعد المعلومات التي طلبتها الأمانة إلى القيام بذلك. |
La Conferencia también invitó a los Estados Signatarios que aún no lo hubieran hecho a que proporcionaran la información solicitada por la secretaría. | UN | كما دعا مؤتمر الأطراف الدول الموقّعة التي لم تقدم بعد المعلومات التي طلبتها الأمانة إلى أن تفعل ذلك. |
No obstante, hasta la fecha de celebración de la reunión en curso, México no había proporcionado la información solicitada por la secretaría para dilucidar si había concedido licencias de importación de carácter anual, para cada envío o de ambas maneras. | UN | بيد أن المكسيك لم تكن قد قدمت مع حلول موعد الاجتماع الراهن المعلومات التي طلبتها الأمانة لتوضيح ما إن كانت قد أصدرت تراخيص استيراد على أساس سنوي، أو على أساس سابق للشحن، أو كليهما. |
Recomendación: A menos que la Comunidad Europea presente la información solicitada por la secretaría, a tiempo para su examen por el Comité de Aplicación, el Comité tal que desee remitir a la 17ª Reunión de las Partes, para su examen, un proyecto de decisión del tenor del proyecto de decisión que figura en la sección O del anexo del presente informe. | UN | 106- توصية: ما لم يتم تقديم المعلومات التي طلبتها الأمانة من الجماعة الأوروبية في وقت يسمح باستعراضها من جانب لجنة التنفيذ، فإن اللجنة قد ترغب في أن تحيل إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف للبحث، مشروع مقرر على أساس مشروع المقرر الوارد في القسم سين من المرفق لهذا التقرير لبحثه. |
Recomendación: Si el Japón no presenta la información solicitada por la secretaría a tiempo para que la examine el Comité de Aplicación, el Comité tal vez desee remitir a la 17ª Reunión de las Partes para su consideración un proyecto de decisión del tenor del proyecto de decisión que figura en la sección O del anexo del presente informe. | UN | 163- التوصية: ما لم تقدم اليابان المعلومات التي طلبتها الأمانة في موعد يتيح استعراضها من جانب لجنة التنفيذ، فإن اللجنة قد ترغب في أن تحيل إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف للبحث مشروع مقرر تم صياغته على غرار مشروع المقرر الوارد بالقسم سين من مرفق هذه الوثيقة. |
Recomendación: A menos de que los Estados Unidos de América presenten la información solicitada por la secretaría a tiempo para su examen por el Comité de Aplicación, el Comité tal vez desee remitir a la 17ª Reunión de las Partes, para su examen, un proyecto de decisión del tenor del proyecto de decisión que figura en la sección O del anexo del presente documento. | UN | 318- التوصية: قد ترغب اللجنة، ما لم تقدم الولايات المتحدة المعلومات التي طلبتها الأمانة في وقت يسمح للجنة التنفيذ باستعراضها، في أن تحيل إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف مشروع مقرر معد على نسق مشروع المقرر الوارد في الفرع سين من مرفق هذا التقرير الحالي لكي ينظر فيه. |
En su decisión 2/3, la Conferencia de las Partes reiteró su decisión 1/5, en la que había pedido a los Estados Parte que respondieran prontamente al cuestionario distribuido por la secretaría sobre las cuestiones planteadas en esa decisión y había invitado a los Estados Signatarios a que proporcionaran la información solicitada por la secretaría a ese respecto. | UN | أكد مؤتمر الأطراف مجددا في مقرره 2/3 مقرره 1/5 الذي كان قد طلب بموجبه إلى الدول الأطراف أن تسارع إلى الرد على الاستبيان الذي عمّمته الأمانة بشأن المسائل المبينة في ذلك المقرر، ودعا فيه الدول الموقعة إلى تقديم المعلومات التي طلبتها الأمانة عن تلك المسائل. |
En su decisión 2/4, la Conferencia de las Partes reiteró su decisión 1/6, en la que había pedido a los Estados Parte que respondieran prontamente al cuestionario distribuido por la secretaría con objeto de recabar información sobre las cuestiones planteadas en esa decisión y había invitado a los Estados Signatarios a que proporcionaran la información solicitada por la secretaría a ese respecto. | UN | أكد مؤتمر الأطراف مجددا، في مقرره 2/4، مقرره 1/6 الذي كان قد طلب بموجبه إلى الدول الأطراف أن تسارع إلى الرد على الاستبيان الذي عممته الأمانة بشأن المسائل المحددة في ذلك المقرر ودعا فيه الدول الموقّعة إلى توفير المعلومات التي طلبتها الأمانة عن تلك المسائل. |
b) Reiteró su decisión 1/2, en la que había pedido a los Estados Parte que respondieran prontamente al cuestionario distribuido por la secretaría con objeto de recabar información sobre las cuestiones planteadas en esa decisión y había invitado a los Estados Signatarios a que proporcionaran la información solicitada por la secretaría a ese respecto; | UN | (ب) أكّد مجددا مقرّره 1/2، الذي طلب فيه إلى الدول الأطراف أن تجيب بسرعة على الاستبيان الذي عمَّمته الأمانة حول المسائل المستبانة في ذلك المقرّر ودعا فيه الدول الموقِّعة إلى توفير المعلومات التي طلبتها الأمانة عن تلك المسائل؛ |
i) Alentó a los Estados Parte y los Estados Signatarios que tuvieran dificultades para proporcionar la información solicitada por la secretaría con arreglo a lo dispuesto en la decisión 1/2 y en la presente decisión, o para cumplir las obligaciones que les incumbían en virtud de la Convención, a que solicitaran asistencia de la secretaría en ese sentido; | UN | (ط) شجّع الدول الأطراف والدول الموقِّعة التي لاقت صعوبات في توفير المعلومات التي طلبتها الأمانة وفقا للمقرّر 1/2 وهذا المقرّر أو في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية على أن تلتمس المساعدة من الأمانة في ذلك الشأن؛ |
h) Exhortó a los Estados Parte y a los Estados Signatarios que tuvieran dificultades para proporcionar la información solicitada por la secretaría con arreglo a lo dispuesto en la decisión 1/5 y en la presente decisión, o para cumplir las obligaciones que les incumbían en virtud del Protocolo, a que solicitaran asistencia de la secretaría en ese sentido; | UN | (ح) طلب إلى الدول الأطراف والدول الموقّعة التي واجهت صعوبات في توفير المعلومات التي طلبتها الأمانة وفقا للمقرّر 1/5 وهذا المقرّر أو في الوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول أن تطلب مساعدة الأمانة في هذا الصدد؛ |
h) Exhortó a los Estados Parte y los Estados Signatarios que tuvieran dificultades para proporcionar la información solicitada por la secretaría con arreglo a lo dispuesto en la decisión 1/6 y en la presente decisión, o para cumplir las obligaciones que les incumbían en virtud del Protocolo, a que solicitaran asistencia de la secretaría en ese sentido; | UN | (ح) طلب إلى الدول الأطراف والدول الموقّعة التي واجهت صعوبات في توفير المعلومات التي طلبتها الأمانة وفقا للمقرّر 1/6 وهذا المقرّر أو في الوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول أن تطلب مساعدة الأمانة في هذا الصدد؛ |
Recomendación: A menos que Francia presente la información solicitada por la secretaría con respecto a su producción notificada de halones, metilcloroformo y metilbromuro en el año 2004 con tiempo suficiente para que la examine el Comité de Aplicación, el Comité tal vez desee remitir a la 17ª Reunión de las Partes, para su examen, un proyecto de decisión del tenor al que figura en la sección del anexo del presente informe. | UN | 126- توصية: ما لم تقدم المعلومات التي طلبتها الأمانة فيما يتعلق بالهالونات التي أبلغت عنها فرنسا وبإنتاج كلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل عن العام 2004 في موعد يسمح للجنة التنفيذ بالنظر فيه، فإن اللجنة قد ترغب في أن تحيل إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف للبحث مشروع مقرر وضع على أساس نموذج مشروع المقرر الوارد في القسم سين من المرفق بهذا التقرير. |