"solicitar al secretario general que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن تطلب إلى الأمين العام أن
        
    • يُطلب إلى الأمين العام أن
        
    • الطلب إلى الأمين العام أن
        
    • يطلب إلى الأمين العام أن
        
    • الطلب من الأمين العام
        
    • تطلب من الأمين العام أن
        
    • وأن تطلب إلى الأمين العام
        
    • يُطلب من الأمين العام
        
    • يُطلَب إلى الأمين العام أن
        
    • الطلب إلى الأمين العام بأن
        
    • أن يطلب إلى الأمين العام
        
    • مطالبة الأمين العام
        
    La Asamblea General tal vez desee Solicitar al Secretario General que estudie más a fondo esta cuestión en su próximo informe al respecto. UN وربما تودّ الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يبحث هذه المشكلة بصورة أعمق في تقريره المقبل عن هذه المسألة.
    La Asamblea General tal vez desee Solicitar al Secretario General que estudie más a fondo esta cuestión en su próximo informe al respecto. UN وربما تودّ الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يبحث هذه المشكلة بصورة أعمق في تقريره المقبل عن هذه المسألة.
    Finalmente, habría que Solicitar al Secretario General que diera parte periódicamente a los Estados Miembros de las medidas adoptadas para poner en práctica esta propuesta. UN وأخيرا، ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الدول الأعضاء تقارير منتظمة عن الخطوات المتخذة لتطبيق ذلك المقترح.
    La Asamblea General y el Consejo Económico y Social tal vez deseen Solicitar al Secretario General que garantice que los procesos de ECP y del MANUD puedan reflejar lo antes posible las repercusiones de las crisis de manera de que las organizaciones de las Naciones Unidas puedan ajustar en consecuencia sus programas y actividades de desarrollo en el país. UN قد ترغب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الطلب إلى الأمين العام أن يضمن تمكين عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من القيام في أقرب وقت ممكن ببيان أثر الأزمات كي يمكن لمؤسسات الأمم المتحدة أن تعدل برامجها وأنشطتها الإنمائية القطرية وفقاً لذلك.
    Por consiguiente, mi delegación quisiera Solicitar al Secretario General que tenga eso en cuenta y que se corrija el párrafo de conformidad con la resolución del Consejo de Seguridad. UN ومن ثم، يود وفد بلادي أن يطلب إلى الأمين العام أن يأخذ ذلك في اعتباره على النحو الواجب، وأن يصوّب الفقرة وفقا لقرار مجلس الأمن.
    10. Solicitar al Secretario General que siga ocupándose de este asunto y presente un informe al Consejo en su próximo período ordinario de sesiones. UN الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلــس في دورته العادية القادمة.
    La Asamblea General debería Solicitar al Secretario General que ponga fin a la práctica de las excepciones en materia de presentación de informes con respecto a la clase de viaje aprobada. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يوقف العمل بالممارسة المتبعة المتمثلة في الإبلاغ عن استثناءات عن درجة السفر المقررة.
    Si el Estado Parte o los Estados Partes interesados expresan excepcionalmente una objeción en relación con determinado experto o con algunos de los expertos seleccionados, el Estado o las Partes de que se trate podrá(n) Solicitar al Secretario General que seleccione a otro experto u otros expertos. UN وإذا حدث أن أعربت دولة طرف أو دول أطراف بصورة استثنائية عن اعتراضها على اختيار خبير أو خبراء، جاز لها أن تطلب إلى الأمين العام أن يختار خبيراً آخر أو خبراء آخرين.
    ii) Solicitar al Secretario General que en su sexagésimo quinto período de sesiones le presente propuestas de modelo de financiación preaprobada para la puesta en marcha de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ' 2` أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والستين مقترحات بشأن نموذج موافق عليه سلفا للتمويل البدئي لعمليات حفظ السلام؛
    La Asamblea General tal vez desee Solicitar al Secretario General que formule esos indicadores adicionales y se los presente en el contexto de su próximo informe sobre la cuestión. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام أن يضع مثل هذه المؤشرات الإضافية وأن يقدمها إليها في سياق تقريره القادم المتعلق بهذه المسألة.
    Al mismo tiempo, la Comisión tal vez desee Solicitar al Secretario General que le presente, en 2016, propuestas para futuros temas que tengan en cuenta las conclusiones del examen amplio de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en 2015, así como toda oportunidad de mejorar las perspectivas de género en el marco de desarrollo posterior a 2015. UN وفي الوقت نفسه، قد تود اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم للجنة في عام 2016 مقترحات بشأن اختيار مواضيع لدوراتها المقبلة تأخذ في الاعتبار نتائج الاستعراض الشامل لتنفيذ منهاج عمل بيجين في عام 2015، بالإضافة إلى أي فرص لتعزيز المنظورات الجنسانية ضمن الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    A este respecto, habría que Solicitar al Secretario General que presentara un proyecto de presupuesto revisado para la Misión. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية منقحة مقترحة للبعثة.
    La Comisión recomienda Solicitar al Secretario General que informe sobre los resultados de esta iniciativa en el informe de ejecución pertinente. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقرير الأداء ذي الصلة.
    Se debería Solicitar al Secretario General que siguiera profundizando el concepto en consulta con los clientes pertinentes y que aclarara mejor las funciones, la dotación de personal y las necesidades de recursos del centro, así como las disposiciones aplicables en materia de coordinación y gestión. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يوالي تطوير المفهوم بالتشاور مع العملاء المناسبين وأن يوالي إيضاح مهامه، وملاكه الوظيفي، واحتياجاته من الموارد، وترتيباته التنسيقية والإدارية.
    La Asamblea General tal vez desee Solicitar al Secretario General que estudie la posibilidad de utilizar el proceso de examen y contratación para la selección de profesionales jóvenes, que actualmente se está mejorando, mediante la ampliación del alcance del programa y su apertura a la totalidad de los Miembros de las Naciones Unidas. UN وقد ترغب الجمعية العامة في الطلب إلى الأمين العام أن يبحث إمكانية استخدام عملية امتحان الموظفين واستقدامهم من أجل اختيار الفنيين الشباب، وهي العملية التي يجري تحسينها حاليا، وذلك بتوسيع نطاق البرنامج وفتحه لمجموع أعضاء الأمم المتحدة.
    Solicitar al Secretario General que prepare una recopilación de estas opiniones como uno de los documentos de antecedentes para la Conferencia, y que adopte las medidas necesarias para que esté disponible a más tardar el 31 de mayo de 2012. UN الطلب إلى الأمين العام أن يعدّ تقريرا، بوصفه وثيقة من وثائق المعلومات الأساسية للمؤتمر، يجمّع فيه تلك الآراء، منظمة وفقا لترتيب ورودها، لتكون متاحة في أجل أقصاه 31 آذار/مارس 2012.
    Se debería Solicitar al Secretario General que presente a la Asamblea, lo antes posible durante la parte principal de su sexagésimo quinto período de sesiones, el proyecto de presupuesto completo para la Misión, a fin de que la Asamblea pueda adoptar una decisión sobre las necesidades de recursos. UN وينبغي أن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية، في أقرب وقت ممكن خلال الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، الميزانية الكاملة المقترحة للبعثة، ليتسنى للجمعية اتخاذ قرار بشأن الموارد المطلوبة.
    La Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad decide Solicitar al Secretario General que transmita el informe de la Conferencia sobre su séptimo período de sesiones a todos los Estados partes y observadores. UN إن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يقرر أن يطلب إلى الأمين العام أن يحيل تقرير المؤتمر عن دورته السابعة إلى جميع الدول الأطراف والمراقبين.
    3. Solicitar al Secretario General que siga la aplicación de esta resolución y presente un informe al respecto al Consejo de la Liga en su próximo período ordinario de sesiones. UN الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته العادية القادمة.
    La Comisión considera que, como medida provisional y, hasta tanto se halle una solución a más largo plazo a la cuestión de la transición demográfica, quizás la Asamblea General desee Solicitar al Secretario General que examine la posibilidad de elevar el umbral de 125 días para aumentar la capacidad de los servicios de idioma. UN وترى اللجنة أن الجمعية العامة قد ترغب في أن تطلب من الأمين العام أن يبحث إمكانية رفع عتبة الــ 125 يوما من أجل تعزيز القدرات في مجال خدمات اللغات، وذلك كتدبير مؤقت ريثما يتم التوصل إلى حل أطول أجلا لمسألة التحول الديموغرافي.
    Quizás la Asamblea General desee tomar nota del presente informe y Solicitar al Secretario General que vele por que se siga prestando debida atención en los futuros proyectos de presupuesto del Tribunal Internacional para Rwanda a que en el bienio del caso se consignen los recursos conexos a la ejecución de las condenas. UN 45 - وقد ترى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير وأن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل مواصلة النظر على النحو الواجب في مقترحات الميزانية المقدمة من المحكمة الدولية لرواندا، في المستقبل، من أجل توفير الموارد المتصلة بإنفاذ الأحكام، في فترة السنتين المحددة.
    Por tanto, se debe Solicitar al Secretario General que siga examinando los arreglos de gobernanza y gestión y haga los ajustes necesarios para garantizar su continua eficacia operacional, y que informe al respecto a la Asamblea General. UN ولذلك، ينبغي أن يُطلب من الأمين العام إبقاء ترتيبات الحوكمة والإدارة قيد الاستعراض، وإجراء أي تعديلات تلزم لضمان استمرار فعاليتها التشغيلية، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    A este respecto, se debe Solicitar al Secretario General que, a más tardar durante la parte principal del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, presente una propuesta presupuestaria revisada para 2014/15 que refleje la decisión del Consejo de Seguridad sobre la prórroga del mandato de la Operación. UN ٢٥ - وفي هذا الصدد، ينبغي أن يُطلَب إلى الأمين العام أن يقدم صيغة منقحة من الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015 تعكس قرار مجلس الأمن بشأن تجديد ولاية العملية، وذلك في موعد لا يتعدى الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    e) Solicitar al Secretario General que presente un informe a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre el estado de los preparativos del Año Internacional de los Bosques, 2011; UN (هـ) الطلب إلى الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للغابات، 2011؛
    Se sugirió que se podría Solicitar al Secretario General que considerara la posibilidad de utilizar otros métodos para calcular el factor de utilización. UN واقتُرحت إمكانية أن يطلب إلى الأمين العام النظر في طرق بديلة لحساب معامل الاستعمال.
    Decide Solicitar al Secretario General que examine los motivos de los continuos retrasos en la facilitación de la documentación al Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales, adopte medidas para resolver el problema y presente un informe al Comité en su período ordinario de sesiones de 2006. UN تقرر مطالبة الأمين العام بدراسة أسباب التأخيرات المستمرة في توفير الوثائق للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، واتخاذ الإجراءات لمعالجة هذه المشكلة، وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها العادية لعام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more