"solicito a" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأرجو من
        
    • أرجو من
        
    • أطلب من
        
    • أطلب إلى
        
    • وأطلب من
        
    • وأطلب إلى
        
    • أطلب الى
        
    • أناشد
        
    • ألتمس من
        
    solicito a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación distribuidas. UN وأرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع الموزّعة عليهم.
    solicito a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación distribuidas. UN وأرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع الموزّعة عليهم.
    solicito a los representantes que en la cédula de votación escriban el nombre del Estado por el que desean votar. UN أرجو من الممثلين أن يكتبوا على بطاقة الاقتراع اسم دولة واحدة يودون التصويت لصالحها.
    solicito a los representantes que en las cédulas de votación escriban el nombre del Estado por el que desean votar. UN أرجو من الممثلين أن يكتبوا على بطاقة الاقتراع اسم دولة واحدة يودون التصويت لصالحها.
    solicito a los representantes que utilicen sólo las cédulas de votación distribuidas. UN أطلب من الممثلين ألا يستعملوا إلا بطاقات الاقتراع الموزعة عليهم.
    solicito a la Asamblea General que apruebe este proyecto de resolución basándose en el consenso, al igual que el año pasado. UN أطلب إلى الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء على نحو ما فعلت في السنة الماضية.
    solicito a los representantes que usen sólo esas cédulas de votación y que escriban en ellas los nombres de los Estados por los que quieren votar. UN وأطلب من الممثلين ألا يستخدمـــوا ســـوى بطاقات الاقتراع التي وزعت، وأن يكتبوا عليها أسماء الدول الخمس التي يرغبون في التصويت تأييدا لها.
    solicito a los representantes que utilicen únicamente estas cédulas de votación y escriban en ellas los nombres de los Estados por los que quieran votar. UN وأطلب إلى الممثلين ألا يستخدموا سوى هذه البطاقات وأن يكتبــوا عليها أسماء الدول التي يودون التصويت لصالحها.
    También solicito a Vuestra Excelencia que tenga a bien distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وأرجو من سعاتكم أيضا تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    solicito a los representantes que escriban en las cédulas de votación los nombres de los Estados por los que quieran votar. UN وأرجو من الممثلين أن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يودون التصويت لصالحها.
    solicito a los representantes que únicamente utilicen las cédulas de votación que se han distribuido. UN وأرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي جرى توزيعها.
    solicito a los representantes que utilicen sólo las cédulas de votación que se han distribuido. UN وأرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي جرى توزيعها.
    Por lo tanto, solicito a las delegaciones que hayan previsto presentar los proyectos de resolución restantes que tengan a bien ser lo más breves posibles al hacerlo. UN لذلك أرجو من الوفود التي تنوي عرض مشاريع القرارات الباقية أن تتوخى الإيجاز بقدر الإمكان عند قيامها بذلك.
    solicito a los representantes que utilicen solamente esas cédulas de votación y escriban en ellas el nombre de los dos Estados por los que deseen votar. UN أرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع تلك التي يتم توزيعها وأن يسجلوا عليها أسم الدولتين اللتين يرغبون في التصويت لهما.
    Aún nos queda una larga lista de oradores para esta cuestión; por lo tanto, solicito a las delegaciones que tengan a bien limitar al máximo sus intervenciones. UN ولا تـزال لدينا قائمة طويلة بالمتكلمين المتبقين بشأن هذه المسألة؛ ولهذا أرجو من الوفود أن توجـز كلماتها قدر الإمكان.
    solicito a Protocolo que acompañe a la delegación de Eritrea al lugar que le corresponde en el Salón de la Asamblea General. UN أطلب من البروتوكول أن يصطحب وفد إريتريا إلى مكانه.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Por lo tanto, solicito a los representantes que desean participar en el debate que se inscriban cuanto antes. UN ولهذا أطلب من الممثلين الذين يرغبون في المشاركة في المناقشة إدراج أسمائهم في أسرع وقت ممكن.
    El Presidente (interpretación del inglés): En consecuencia, solicito a los representantes que deseen participar en el debate acerca de este tema del programa que se inscriban lo antes posible. UN لذلك أطلب من الوفود التي ترغب في المشاركة في المناقشة أن تدرج أسماءها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    El PRESIDENTE (interpretación del francés): Por consiguiente, solicito a los representantes que deseen participar en el debate que inscriban sus nombres en la lista de oradores lo antes posible. UN بالتالي، أطلب إلى الممثلين الراغبين في المشاركة في هذه المناقشة أن يدرجوا أسماءهم في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    En especial, solicito a las organizaciones no gubernamentales que nos ayuden a cumplir con estos compromisos que estamos asumiendo. UN وعلى وجه الخصوص، أطلب إلى المنظمات غير الحكومية أن تلتزم بمساعدتنا في الوفاء بهذه الالتزامات التي نأخذ أنفسنا بها.
    solicito a los representantes que escriban en las cédulas de votación el nombre del Estado por el que deseen votar. UN وأطلب من الممثلين أن يكتبوا عليها اسم الدولة الواحدة التي يرغبون في التصويت لها.
    solicito a la Relatora de la Segunda Comisión que presente los informes de la Segunda Comisión en una sola intervención. UN وأطلب إلى مقررة اللجنة الثانية عرض تقارير تلك اللجنة في بيان واحد.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Por consiguiente, solicito a los representantes que deseen participar en el debate que se inscriban en la lista de oradores lo antes posible. UN ولذلك، أطلب الى الممثلين الراغبين في الاشتراك في المناقشة إدراج أسمائهم في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    Encarecidamente, solicito a este foro la máxima cooperación en la repatriación de los fondos robados. UN ومن خلال هذا المحفل أناشد بحرارة تقديم أقصى درجات التعاون لاستعادة الأموال المسروقة.
    Por la presente solicito a la Asamblea General y el Consejo de Seguridad que concedan dicha autorización. UN وإنني ألتمس من الجمعية العامة ومجلس الأمن بموجب هذه الرسالة أن يمنحا هذه الموافقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more