Ésta respondió a la solicitud del Grupo declarando que no se disponía de registros. | UN | وردت هذه الشركة على طلب الفريق بالقول إن هذه السجلات غير متوفرة. |
A solicitud del Grupo de trabajo, el Mecanismo Mundial facilitará información de conformidad con su mandato. | UN | وستوفر الآلية العالمية معلومات تتفق مع ولايتها، بناء علبى طلب الفريق العامل المخصص. |
solicitud del Grupo de Trabajo para poder hacer una visita | UN | رسالة طلب تدخل فوري طلب الفريق العامل القيام بزيارة |
Cuatro informes sustantivos preparados a solicitud del Grupo de Trabajo y hasta 30 documentos de sesión sobre temas que ha de examinar el Grupo de Trabajo; | UN | أربع تقارير فنية يجري إعدادها استجابة لطلب الفريق العامل؛ وما يصل إلى ٣٠ ورقة غرفة اجتماع عن موضوعات ينظر فيها الفريق العامل؛ |
El Grupo pidió información sobre Styron Trading a los Emiratos Árabes Unidos, pero las autoridades de los Emiratos no contestaron la solicitud del Grupo. | UN | وطلب الفريق معلومات عن شتيرون ترادينغ من دولة الإمارات العربية المتحدة، ولكن السلطات الإماراتية لم ترد على طلب الفريق. |
solicitud del Grupo de Trabajo para poder hacer una visita | UN | رسالة طلب تدخل فوري طلب الفريق العامل القيام بزيارة |
solicitud del Grupo de Trabajo para poder hacer una visita | UN | لا توجد أي رسالة طلب الفريق العامل القيام بزيارة لا يوجد أي طلب |
solicitud del Grupo de Trabajo para poder hacer una visita | UN | لا توجد أي رسالة طلب الفريق العامل القيام بزيارة لا يوجد أي طلب |
A pesar de la solicitud del Grupo, el teniente de la Fuerza Aérea de Côte d ' Ivoire que supervisaba la visita no permitió a los expertos entrevistar a los técnicos. | UN | ورغم طلب الفريق لم يسمح الملازم التابع للقوات الجوية لكوت ديفوار للفريق بمقابلة الفنيين. |
El Gobierno de Ucrania no respondió a una solicitud del Grupo en que se le pedía que verificara la nacionalidad del Sr. Lovin. | UN | ولم ترد حكومة أوكرانيا على طلب الفريق الذي يلتمس التحقق من جنسية السيد لوفان. |
Además, el funcionario organizará entrevistas, a solicitud del Grupo Consultivo y redactará todos los informes pertinentes. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقوم الموظف بتنظيم المقابلات بناء على طلب الفريق الاستشاري؛ وإعداد جميع التقارير ذات الصلة. |
solicitud del Grupo de Trabajo para poder hacer una visita | UN | لا توجد أي رسالة طلب الفريق العامل القيام بزيارة لا يوجد أي طلب |
El secretario político prometió transmitir al Sr. Goudé la solicitud del Grupo. | UN | ووعد السكرتير بأن ينقل طلب الفريق إلى السيد غوديه. |
El Secretario prometió transmitir la solicitud del Grupo de Expertos; no obstante, hasta la fecha el Grupo de Expertos no ha recibido respuesta. | UN | ووعد السكرتير بنقل طلب الفريق. ولكن الفريق لم يتلق ردا حتى الآن. |
El Ecobank y el United Bank for Africa Liberia no respondieron a la solicitud del Grupo de Expertos. | UN | ولم يرد إيكو بنك ومصرف أفريقيا المتحد على طلب الفريق. |
Cuatro informes sustantivos que se prepararán a solicitud del Grupo de Trabajo y hasta 30 documentos de sesión sobre temas que examinará el Grupo de Trabajo; | UN | أربعة تقارير فنية سيتم إعدادها استجابة لطلب الفريق العامل؛ وما يصل إلى ٣٠ ورقة غرفة اجتماع عن موضوعات ينظر فيها الفريق العامل؛ |
Cuatro informes sustantivos que se prepararán a solicitud del Grupo de Trabajo y hasta 30 documentos de sesión sobre temas que examinará el Grupo de Trabajo; | UN | أربعة تقارير فنية سيتم إعدادها استجابة لطلب الفريق العامل؛ وما يصل إلى ٣٠ ورقة غرفة اجتماع عن موضوعات ينظر فيها الفريق العامل؛ |
A solicitud del Grupo, se pidió a los consultores que realizaran un examen detallado de cada uno de los artículos y presentaran al Grupo un dictamen técnico del valor de reposición más bajo de cada artículo en 1990. | UN | وطلب الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مادة من هاتين المادتين بشكل مفصل وتقديم رأي الخبراء إليه فيما يتعلق بقيمة الاستبدال الدنيا في عام 1990 لكل مادة. |
A solicitud del Grupo, se pidió a los consultores que realizaran un examen detallado de cada uno de esos artículos y presentaran al Grupo un dictamen técnico del valor de reposición más bajo de cada artículo en 1990. | UN | وطلب الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مادة من هاتين المادتين بشكل مفصل وتقديم رأي الخبراء إليه فيما يتعلق بقيمة الاستبدال الدنيا في عام 1990 لكل مادة. |
También quisiera expresar nuestro agradecimiento a los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados y a otros Estados que apoyaron la solicitud del Grupo árabe. | UN | كما أتقدم بالشكر أيضا إلى الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك الدول الأخـــرى التي ساندت طلب المجموعة العربية هذا. |
Observaciones adicionales del Estado Parte sobre la admisibilidad en virtud de una solicitud del Grupo de Trabajo | UN | تعليقات إضافية من الدولة الطرف عن مقبولية الشكوى بناء على طلب من الفريق العامل |
Este tema suplementario se ha incluido a solicitud del Grupo de los 77 y de China, de conformidad con los artículos 11 y 12 del Reglamento. | UN | يدرج هذا البند التكميلي بناء على طلب مجموعة الـ ٧٧ والصين ، وفقا للمادتين ١١ و ٢١ من النظام الداخلي . |
La delegación acogió con satisfacción la solicitud del Grupo de Trabajo para visitar el país. | UN | ورحب الوفد بطلب الفريق العامل زيارة البلد. |