"solidaridad islámica con" - Translation from Spanish to Arabic

    • التضامن الإسلامي مع
        
    • للتضامن الإسلامي مع
        
    Reafirmando el principio de consolidar la solidaridad islámica con el pueblo palestino y su justa y legítima lucha, UN مؤكداً مبدأ تعزيز التضامن الإسلامي مع شعب فلسطين ونضاله العادل والمشروع،
    solidaridad islámica con los pueblos del Sahel UN التضامن الإسلامي مع شعوب السهل الإفريقي
    Afirmando el principio de fortalecimiento de la solidaridad islámica con el pueblo de Palestina y su bienaventurada intifada (levantamiento) y conviniendo en que su causa es la más importante de todas las causas islámicas, UN وتأكيدا على مبدأ تعزيز التضامن الإسلامي مع الشعب الفلسطيني، وانتفاضته المباركة، وباعتبار قضيته هي قضية المسلمين الأولى،
    Destacando la necesidad de la manifestación de la solidaridad islámica con las mujeres y los niños víctimas de guerras y de ocupaciones, UN وإذ يؤكد أهمية الإعراب عن التضامن الإسلامي مع النساء والأطفال الذين يقعون ضحايا للحروب و الاحتلال.
    Decide proclamar el 1º de octubre (aniversario del martirio de Muhammad Al Durrah en Palestina) Día de la solidaridad islámica con las mujeres y los niños víctimas de las guerras y la ocupación en el mundo islámico. UN 5 - يقرر إعلان الأول من تشرين الأول/أكتوبر (يوم ذكرى استشهاد الطفل محمد الدرة في فلسطين) كيوم للتضامن الإسلامي مع المرأة والطفل ضحايا الحروب والاحتلال في العالم الإسلامي.
    El texto de la resolución se transcribe a continuación: La Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, Reafirmando el principio de fortalecimiento de la solidaridad islámica con el pueblo de Palestina y su bienaventurada intifada (levantamiento) y conviniendo en que su causa es la más importante de las causas islámicas, UN انطلاقا من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وتأكيدا على مبدأ تعزيز التضامن الإسلامي مع الشعب الفلسطيني، وانتفاضته المباركة، وباعتبار قضيته هي قضية المسلمين الأولى،
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la solidaridad islámica con los pueblos del Sahel (documento ICFM/30-2003/POL/SG.REP.14), UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام بشأن التضامن الإسلامي مع شعوب السهل الوثيقة رقم ICFM/30-2003/POL/SG-REP.15 :
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la solidaridad islámica con los pueblos del Sahel (documento ICFM/30-2004/POL/SG.-REP.20), UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام بشأن التضامن الإسلامي مع شعوب السهل الوثيقة رقم ICFM/31-2004/POL/SG.REP.20:
    Recordando las resoluciones de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la solidaridad islámica con el Líbano para poner fin a la ocupación israelí de los territorios libaneses en la parte meridional del país y la Bekaa occidental, UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي،
    Recordando las resoluciones de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la solidaridad islámica con el Líbano para poner fin a la ocupación israelí de los territorios libaneses en la parte meridional del país y la Bekaa occidental, UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي،
    Recordando las resoluciones de la Organización de la Conferencia Islámica sobre solidaridad islámica con el Líbano para poner fin a la ocupación israelí de los territorios libaneses en el sur y en la Bekaa occidental; UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في الجنوب والبقاع الغربي،
    La Conferencia hizo un llamamiento a los Estados miembros para que conmemoraran el intento criminal de incendiar la sagrada mezquita de Al-Aqsa y celebraran el 22 agosto de cada año el Día de la solidaridad islámica con Al-Quds y Palestina. UN 19 - دعا الدول الأعضاء إلى إحياء ذكرى المحاولة الآثمة لحرق المسجد الأقصى المبارك واعتبار يوم الحادي والعشرين من آب/أغسطس من كل عام يوم التضامن الإسلامي مع القدس وفلسطين.
    Reafirmando la necesidad de fortalecer la solidaridad islámica con las comunidades y minorías musulmanas en Estados no miembros de la OCI, para proteger sus derechos políticos, mejorar sus condiciones de vida y preservar sus derechos religiosos y su patrimonio cultural; UN وإذ يؤكد مجددا ضرورة تعزيز التضامن الإسلامي مع الجماعات و المجتمعات المسلمة في الدول غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وذلك بغية حماية حقوقها السياسية وتحسين أوضاعها المعيشية وصيانة حقوقها الدينية وتراثها الثقافي؛
    Basándose en la resolución 19/6-P (IS), titulada " solidaridad islámica con Malí para el restablecimiento de la paz y el desarrollo de su región septentrional " , aprobada por la Sexta Conferencia Islámica en la Cumbre, celebrada en Dakar (República del Senegal) del 9 al 11 de diciembre de 1991, UN إذ يستند إلى القرار رقم 19/6 - س(ق.إ) الصادر عن الدورة السادسة لمؤتمر القمة الإسلامي التي انعقدت في داكار في الفترة من 9 إلى 11 ديسمبر 1991م، بعنوان " التضامن الإسلامي مع مالي من أجل إعادة السلام وتنمية مناطقه الشمالية " ،
    Basándose en la resolución 19/6-P (IS), titulada " solidaridad islámica con Malí para el restablecimiento de la paz y el desarrollo de su región septentrional " , aprobada por la Sexta Conferencia Islámica en la Cumbre, celebrada en Dakar (República del Senegal) del 9 al 11 de diciembre de 1991, UN إذ يستند إلى القرار رقم 19/6 - س (ق.إ) الصادر عن الدورة السادسة لمؤتمر القمة الإسلامي التي انعقدت في داكار في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 1991م، بعنوان " التضامن الإسلامي مع مالي من أجل إعادة السلام وتنمية مناطقه الشمالية " ،
    La Conferencia pidió a los Estados Miembros que conmemoraran el intento criminal de quemar la sagrada mezquita de Al-Aqsa y de conmemorar el 21 de agosto de cada año como el día de la solidaridad islámica con Al-Quds y Palestina. UN 24 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى إحياء ذكرى المحاولة الآثمة لحرق المسجد الأقصى المبارك (يوم الحادي والعشرين من أغسطس من كل عام) يوماً للتضامن الإسلامي مع القدس وفلسطين.
    6. Decide proclamar el 1º de octubre (aniversario del martirio de Mohammad Al Durrah en Palestina) como el día de la solidaridad islámica con las mujeres y los niños víctimas de las guerras y la ocupación en el mundo islámico. UN 6 - يقرر إعلان الأول من تشرين الأول/أكتوبر (ذكرى استشهاد محمد الدرة في فلسطين) يوما للتضامن الإسلامي مع النساء والأطفال الذين يقعون ضحايا للحروب و الاحتلال في العالم الإسلامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more