| Me botó de la casa solo con la ropa que tenía puesta. | Open Subtitles | رمى لي بالخروج من المنزل فقط مع الملابس على ظهري. |
| Me das tranquilidad mental solo con saber que alguien va a cuidar de Emily. | Open Subtitles | أنت تعطيني راحة البال فقط مع العلم أن إميلي يتم العناية بها |
| Un observador internacional relató que un padre que llevaba a su hijo fue retirado a la fuerza por soldados serbios de Bosnia, dejando al hijo solo con extranjeros. | UN | ووصف مراقب دولي أباً يحمل طفله فأخذ جنود من صرب البوسنة اﻷب تاركين الطفل وحيداً مع غرباء. |
| Según el testimonio de sus vecinos, uno de los policías salió de la casa y esperó fuera, dejando al otro solo con la mujer. | UN | ووفقا لشهادات قدمها جيرانها، خرج أحد الشرطيين، في فترة ما، من البيت وانتظر خارجا، تاركا الشرطي اﻵخر بمفرده مع المرأة. |
| "Rasputín estaba solo con Irina y la Gran Duquesa, quien sonrió levemente. | Open Subtitles | تواجد راسبوتين لوحده مع إيرينا والدوقة الكبرى التي ابتسمت برقة |
| Tal vez porque tienes miedo de quedarte solo con tu alma vacía por un minuto. | Open Subtitles | ربما لأنك خائف أن تظل وحدك مع روحك الخالية من المشاعر ولو لدقيقة |
| Así ocurre no solo con mujeres residentes en sus propios países, sino también con mujeres migrantes, por ejemplo, las africanas de la diáspora. | UN | وهذا هو الحال ليس فقط مع المرأة المقيمة في بلدها، ولكن مع المرأة المهاجرة، مثل المرأة الأفريقية في المهجر. |
| También, la tendencia se esparce solo con cada generación sucesiva. | TED | أيضاً، انتشار السمة يحدث فقط مع الأجيال المتعاقبة. |
| Ya que fue una aventura colectiva, uno necesita compartirlo, no solo con sus colaboradores. | TED | ولأنها كانت رحلة مشتركة، تحتاج أن تشاركها ليس فقط مع الذين تعاونوا معك. |
| Jugaba en la secundaria, cuando supe que los deportistas de ahi lo hacian pero solo con otros deportistas. | Open Subtitles | نعم, نستطيع تعلم مهاره. كنت العب في الثانويه, عندها تعلمت كل الوضعيات التي افعلها ولكن فقط مع وضع كهذا. |
| Un observador internacional relató que un padre que llevaba a su hijo fue retirado a la fuerza por soldados serbios de Bosnia, dejando al hijo solo con extranjeros. | UN | ووصف مراقب دولي أباً يحمل طفله فأخذ جنود من صرب البوسنة اﻷب تاركين الطفل وحيداً مع غرباء. |
| A veces solamente quieres estar parado en silencio, solo con tus pensamientos. | TED | أحياناً ترغب فقط في الوقوف صامتاً وحيداً مع أفكارك |
| Yo viajaba solo con una mochila, con computadora, cámara, micrófonos en ella. | TED | كنت أسافر وحيداً مع حقيبة ظهر بداخلها كمبيوتر، و كاميرا، و ميكروفونات |
| No son como las iglesias, donde estás solo con tu alma. | Open Subtitles | ليس هناك مثلي في الكنيسه بمفرده مع تلك الأرواح. |
| Sí, en otras palabras, ¿dejaba su ex esposa a Sean Nokes solo con su hijo? | Open Subtitles | نعم, بطريقة أخرى, هل تركت زوجتك السابقة ابدآ شون نوكيس لوحده مع طفلك؟ |
| MotoGP es un deporte de equipo, Sin embargo, al iniciar la carrera, el momento crucial, estas solo con moto, | Open Subtitles | الموتوجيبي رياضة تعتمد على الفريق ،لكن عندما تبدأ السباق حينها تحين اللحظة الحاسمة، أنت وحدك مع الدراجة |
| "A medio camino de Washington, de repente me encontré solo con Kennedy en la parte delantera del avión. | Open Subtitles | في منتصف المسافة تقريبًا إلى واشنطن، وجدت نفسي فجأة بمفردي مع كينيدي في الجزء الأمامي من الطائرة |
| Quiero que viva muchos años, solo, con su cobardía. | Open Subtitles | لكن لا مهما يحدث لنا أريده أن يعيش طويلا وحده مع جبنه |
| El artículo 24 de la Ley sobre el decomiso también establece cuándo un tribunal puede levantar el secreto financiero de una empresa o persona jurídica, aunque solo con respecto a una orden de decomiso. | UN | كما تحدد المادة 24 من قانون المصادرة متى يحق للمحكمة رفع الغطاء المؤسسي، ولكن فقط فيما يتعلق بأمر مصادرة. |
| Llevo 40 años solo con mis vacas... así que pensé en venir a la ciudad a causar un poco de alboroto. | Open Subtitles | لكي تكون لوحدك مع تلك الأبقارِ لأكثر من 40 سنة، لذا إعتقدتُ بأنّني أَصِلُ إلى البلدةِ و اُثيرُ قليلاً من المتعة |
| Era un cincuentón que vivía solo con su gato. | Open Subtitles | لقد كان بعمر 50 سنة ويعيش وحيد مع قط أوه. |
| No te conozco y vives aquí solo con un refugio con armas... | Open Subtitles | لا اعرفك ، وانت تعيش هنا بمفردك مع ملجأ للصواريخ واسلحة |
| Así que no hay evidencia de que no estaba solo con el presidente. | Open Subtitles | ولذلك لا يوجد أي دليل على أنها لم تكن وحدها مع الرئيس |
| Ya sabes, estoy-- Estoy realmente preocupado... por la idea de dejarme solo... con tu abuela por la noche. | Open Subtitles | أنا متحمس من الفكرة أن أكون وحدي مع جدتي ليلاَ |
| Soldado, cuando llegó a tierra de nadie, ¿estaba solo con el soldado Meyer? | Open Subtitles | أيها الجندي عندما وصلت إلى منتصف المسافة هل كنت وحيدا مع الجندي ماير؟ |
| Te deja solo con un extraño, y te das cuenta que realmente no has llegado a conocer en los últimos 18 años. | Open Subtitles | يتركك وحيدًا مع شخص غريب يجعلك تدرك أنك لم تعرف أحدًا بالفعل على مدى 18 سنة |