Pero no te preocupes, es Solo hasta que coma mi próximo cerebro. | Open Subtitles | لكن لا داعي للقلق، إنه فقط حتى أتناول دماغي اللاحق |
Solo hasta mañana, nos vamos de pesca. | Open Subtitles | كلا، فقط حتى الغد لو هذا ممكن. لأننا سنذهب للصيد في عمق البحر. |
Hola. Necesito que me prestes algo de dinero, Solo hasta mañana. | Open Subtitles | هيه ، أحتاج لأن أقترض بعض المال فقط حتى الغد |
No, Solo hasta que vuelva a ponerse de pie. | Open Subtitles | كلاّ، فقط إلى أن يقف على رجليه مرة أخرى. |
Solo hasta que lleguemos a donde vamos. | Open Subtitles | فقط حتي نصل إلي وجهتنا التي سوف نذهب إليها |
Solo hasta que le llevemos a balística esta arma. | Open Subtitles | فقط حتى نجري فحص الاسلحة الجنائي على تلك البندقية |
Solo hasta que el General Landry vuelva está preparando una fuerza de choque en Washington. | Open Subtitles | فقط حتى يعود الجنرال لاندري انه يقود القوات الحربية في واشنطون |
Es Solo hasta que encontremos la manera de vencerlo. | Open Subtitles | هذا فقط حتى نجد طريقة أخرى ننتقم منه بها |
Solo hasta el mediodía, cuando el whiskey se acaba en el salón de Eva, entonces me escondo. | Open Subtitles | فقط حتى الظهر , عندما الويسكي ينتهي في صالة أيفا , ثم أختفي |
Solo hasta que él se recupere económicamente, y que se ve bastante bien en las botas que le compré para su cumpleaños. | Open Subtitles | فقط حتى يستعيد توازنه، وهذا يبدو جيداً في الحذاء الذي إشتريته له لعيد ميلاده |
¿Solo hasta que esté segura de que todo está bien? Hola, cariño. | Open Subtitles | فقط حتى اتأكد أن كل شئ بخير؟ مرحبا عزيزتي |
Solo hasta que todo esto se solucione y ¿luego volver con tu madre? | Open Subtitles | فقط حتى تُحل الأمور ثم سنُعيدُك إلى أمّك ؟ |
- ¿Qué? Solo hasta que el centro esté listo y Bernie se recupere de su operación. | Open Subtitles | فقط حتى يتم افتتاح المركز ويشفى بارني من الجراحة |
La familia no es Solo hasta que cumples los 18, ¿sabes? | Open Subtitles | العائلة ليست فقط حتى تصبحي في الثامنة عشر, كما تعلمين |
Solo hasta que nos puedan encontrar otra casa colectiva. | Open Subtitles | ستبقون هناك فقط حتى يستطيعون إيجاد منزل خيري آخر |
Solo hasta que averigüemos que ha pasado. Ponedme al día. | Open Subtitles | فقط حتى نعرف ما الجديد,اعلموني بالمستجدات |
Solo hasta que pueda contárselo. Primero necesito averiguar lo ocurrido. | Open Subtitles | فقط حتى أستطيع إخبارهم، إنّما يجب عليّ إكتشاف ما سنفعل أولاً. |
Sería por precaución, nada más, Solo hasta que vuestro hijo esté listo para tomar su lugar por derecho. | Open Subtitles | سيكون مجرد احتياط لا أكثر ولا أقل, فقط حتى يكون ابنك على استعداد ليأخذ مكانه الشرعي. |
Solo hasta QUE EL TIEMPO O LOS EVENTOS NOS DEMUESTREN CAUTELA. | Open Subtitles | فقط إلى أنْ يُثبت الوقت أو الأحداث أنّنا مفرطون في الحذر |
Ahora, si el sistema de salud estadounidense se centrara más en medir la calidad, y elevar la calidad Solo hasta el nivel promedio de la OCDE, ahorraría el pueblo estadounidense 500 mil millones de dólares al año. | TED | حالياً، لو نظام الرعاية الصحية في أمريكا يركز بشكلٍ أكبر على قياس الجودة، ويرفع من الجودة فقط إلى مستوى المتوسط لدى المنظمة، فإنها سوف توفر للشعب الأمريكي 500 بليون دولار أمريكي في السنة. |
Solo hasta que sea seguro continuar. | Open Subtitles | فقط إلى أن يصبح الوضع آمنا للرحيل |
Solo hasta que puedas dedicarnos más tiempo. | Open Subtitles | فقط حتي تمنحينا المزيد من وقتكِ |