"solo lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • فقط ما
        
    Nada de computadoras, nada de huellas electrónicas Solo lo que tienes en la cabeza, ¿cierto? Open Subtitles لا أجهزة الكمبيوتر، لا آثار إلكترونية، فقط ما لديك في رأسك، أليس كذلك؟
    Recuerda que no hay respuesta correcta, Solo lo que es correcto para ti. ¿De acuerdo? Open Subtitles ،تذكر أنه لا توجد إجابة صحيحة فقط ما هو صائب لك، تمام ؟
    Recuerda que no hay respuesta correcta, Solo lo que es correcto para ti. ¿De acuerdo? Open Subtitles ،تذكر أنه لا توجد إجابة صحيحة فقط ما هو صائب لك، تمام ؟
    Recuerda que no hay respuesta correcta, Solo lo que es correcto para ti. ¿De acuerdo? Open Subtitles ،تذكر أنه لا توجد إجابة صحيحة فقط ما هو صائب لك، حسناً ؟
    Pero si quiere que le secundemos, no nos diga Solo lo que piensa hacer. Open Subtitles لكن لو تريد أي شخص منا خلفك لا تخبرنا فقط ما سنفعله
    Necesitamos la fuerza de las Naciones Unidas no para decir Solo lo que está bien, sino para impulsar el cambio e informar y hablar en función de los resultados. UN إننا بحاجة أيضا إلى قوة الأمم المتحدة لا لنقول فقط ما الذي يتوجب فعله، بل لنحدث التغيير ونصف النتائج المحرزة.
    Desde luego, no es Solo lo que ocurre en clase. TED وبالطبع، الأمر ليس فقط ما يحدث في الصفوف الدراسية.
    Y no es Solo lo que comen, sino además la textura de la comida, cuándo la comen y cuánto comen. TED وهو ليس فقط ما تأكله، ولكن أيضا تركيبة الغذاء عندما تأكله والكمية التي تأكلها.
    Quería explorar todo el universo, no Solo lo que puedo ver antes de que el corrimiento al rojo me golpee. TED أردت استكشاف الكون كله، ليس فقط ما هو باستطاعتي رؤيته، كما تعلموا، قبل حدوث التحول الأحمر.
    Es grandioso vivir según el espíritu, para atestiguar por la eternidad... Solo lo que es espiritual en la mente de la gente. Open Subtitles أنه من الرائع أن تعيش مع الروح، وأن تكون شهيداً عليها للأبد فقط ما هو الشئ الروحي في عقول البشر
    - Solo lo que me quiera recomendar. - ¿Qué tal una buena ternera? Open Subtitles فقط ما تظنين انه جيد ما رأيك فى عجينة لحم
    No hay nada que se supone que debas hacer, tan Solo lo que tú quieras hacer. Open Subtitles ليس هناك ما يفترض أن تفعله فقط ما تريد أن تفعله
    Bien, muévanse deprisa. Tomen Solo lo que podamos cargar. Open Subtitles حسناً , جيد , تحركوا بسرعة خُذْوا فقط ما يُمْكِنُنا أَنْ نَحْمله
    Nadie que te impida convertirte en la persona que siempre quisiste ser, haciendo Solo lo que quieras hacer. Open Subtitles لا أحد يعيقك من أن تصبحي الشخص الذي كنت دائما أن تكوني القيام فقط ما تريدين القيام به
    Hay una oportunidad para ti, y para los otros que han caído, de hacer por fin lo que os gustaría hacer... no Solo lo que os dicen. Open Subtitles هناك فرصة لكِ، وللآخرين الذين سقطوا. كي تفعلوا ما تُحبون فعله. ليس فقط ما أمرتم به.
    No, no fue Solo lo que pasó en el guardamuebles. Open Subtitles كلا ، ليس الأمر فقط ما حصل عند ذلك المخزن.
    Creo que puedes aprender a sentir esas frecuencias de tu alrededor y resonar con ellas para que no tiemble todo, Solo lo que tu elijas. Open Subtitles أظن أنه يمكنكِ الشعور بهذه الذبذبات حولك و تتذبذبي معهم فبالتالي لن يهتز كل شيئ فقط ما تختارينه
    Creo que puedes aprender a sentir esas frecuencias de tu alrededor y resonar con ellas para que no tiemble todo, Solo lo que tu elijas. Open Subtitles أظن أنه يمكنكِ الشعور بهذه الذبذبات حولك و تتذبذبي معهم فبالتالي لن يهتز كل شيئ فقط ما تختارينه
    Estamos unidos cuando cada uno de nosotros da lo que tiene y toma Solo lo que necesitamos. Open Subtitles نحن متحدون عندما كل واحد منا يعطي ما لدينا وناخذ فقط ما نحتاجه
    Coge comida y agua, Solo lo que puedas llevar, lo suficiente para llegar al siguiente asentamiento. Open Subtitles خذو الغذاء و الماء فقط ما تستطيعو حمله يكفى ان اراكم الى المستوطنة التالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more