"solo para" - Translation from Spanish to Arabic

    • فقط لكي
        
    • لمجرد
        
    • فقط كي
        
    • فقط من أجل
        
    • فقط بالنسبة
        
    • فقط حتى
        
    • فقط في
        
    • فقط ل
        
    • لكيّ
        
    • فقط توقف
        
    • فقط لأكون
        
    • فقط لأجل
        
    • توقف فحسب
        
    • فقط للحصول
        
    • أجل أن
        
    solo para que lo sepas, estas dando una muy mala primera impresion. Open Subtitles فقط لكي يكون في علمك أنت تقوم بأوّل إنطباعٍ سيّء
    solo para saber que pertenecía a un mundo escondido de los humanos Open Subtitles فقط لكي أكتشف ,بأنني أنتمي إلى عالم مخبئ عن البشر
    Andy, espera solo para el registro, quiero que sepas que el es familiar del lado de tu madre Open Subtitles اندي، انتظر فقط لمجرد التوضيح، اريدك ان تعلم انه من طرف امك من هذه العائلة
    solo para averiguar que pertenecía a un mundo escondido de los humanos. Open Subtitles فقط كي اجد انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    ¿En serio crees que arruinaría una pareja tan solo para ganar un partido de bowling? Open Subtitles أتظن أني سأتسبب في انفصال رفيقين فقط من أجل أن أكسب مباراة بولينغ؟
    Aquella exención se invocó posteriormente no solo para Grecia sino también para Irlanda y Portugal. UN وفيما بعد، تم التذرع بالإعفاء ليس فقط بالنسبة لليونان ولكن أيضا لأيرلندا والبرتغال.
    Y cada día me puse un poco mejor solo para poder devolvérselo. Open Subtitles وكل يوم كنت أتحسن قليلاً فقط لكي أقذفها به أيضاً
    Pero solo para que sepas, tengo la total intención de vencerte en esto. Open Subtitles ولكن فقط لكي تعرف، أنا تماما تنوي أن يضربك على ذلك.
    Y cada día me puse un poco mejor solo para poder devolvérselo. Open Subtitles وكل يوم كنت أتحسن قليلاً فقط لكي أقذفها به أيضاً
    Pocas naciones hacen frente a los retos que nosotros hacemos frente en Bangladesh tan solo para sobrevivir. UN ولا يواجه كثير من الشعوب التحديات التي نواجهها في بنغلاديش لمجرد البقاء.
    No debemos atarnos a un documento de letra muerta solo para evitar exámenes laboriosos. UN وينبغي ألاّ نكبل أنفسنا بوثيقة من حبر على ورق لمجرد تفادي المناقشات الصعبة.
    solo para descubrir que pertenezco a un mundo escondido de los humanos. Open Subtitles فقط كي اكتشف انني انتمى الى عالم مخفي عن البشر
    solo para encontrar que pertenezco a un mundo oculto para los humanos. Open Subtitles فقط كي اعرف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    Sí, pero no tendría que haber dicho algo que sé que te haría daño solo para acabar una discusión. Open Subtitles أجل، ولكن ماكان عليّ أن أتفوه بشئ أنا أعلم أنّه يؤذيك، فقط من أجل إنهاء النقاش
    Además, la legislación puede establecer otros mecanismos de solución de controversias, no solo para la solución, sino también para la prevención. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للقوانين أن تُؤسس لإنشاء آليات بديلة لحل المنازعات، ليس فقط من أجل حل النزاعات، ولكن لمنعها كذلك.
    solo para los que no tienen vida? Open Subtitles كونها أستثنائية فقط بالنسبة لخداعها الميت؟
    También señaló que esas garantías eran vitales no solo para la credibilidad de las elecciones, sino también para fomentar la estabilidad a largo plazo. UN ولاحظ أيضاً أن تلك الضمانات أساسية ليس فقط بالنسبة لمصداقية الانتخابات، إنما أيضاً لتعزيز الاستقرار على الأمد الطويل.
    Sí, pero ahora un gran número de mujeres está informando de que tienen trastornos de menstruación severos solo para hacerse con ellas. Open Subtitles نعم، ولكن هناك الآن أعداد كبيرة من النساء يُبلِّغن عن اضطرابات الطمث الشديد فقط حتى يتمكّن من الحصول عليه.
    Y, es decir, seamos sinceros, eso no es solo para los progresistas, sino para los de la derecha y los conservadores. TED اعنى ان تكون امينا ولا تكون فقط في اتجاه ما هو متقدم ولكن أيضا إلى الجناح الأيمن والمحافظون.
    Hace tiempo, le prendí fuego a una ciudad entera solo para ver la bonitas formas que hacía el humo. Open Subtitles عد باليوم، وأود أن أحرق مدينة بأكملها على الأرض فقط ل أرى الأشكال الجميلة الدخان المحرز.
    Me pensé volver para el segundo acto solo para poder volver a irme. Open Subtitles كنت أُفكر بأن أعود لأجل العرض الثاني .لكيّ يمكنني الخروج مجدداً
    solo para.Solo deja de intentar disgustarme. Open Subtitles فقط توقف توقف عن محاولة جعلى مُستاءة
    Así que para ser franco, estamos bastante lejos de ganar la guerra contra el cáncer, solo para ser realistas. TED لذلك لأكون صريحا هنا، نحن بعيدون جدا من الفوز في حربنا ضد السرطان، فقط لأكون واقعيا.
    Elegí este disfraz solo para esa broma. Open Subtitles لقد اخترت هذا الزي فقط لأجل هذه المزحة.
    - solo para, ¿vale? Open Subtitles هذا شيء يصعب تصديقه - توقف فحسب , اتفقنا ؟
    Asi que hacía cualquier cosa solo para tener un poquito de helado. Open Subtitles لذا أنا أعمل أيّ شئ فقط للحصول على الآيس كريم.
    Deje a mi mejor amigo arriesgarse solo para traer a mi torpe perro de nuevo. Open Subtitles سمحت لأعز أصدقائي أن يعرض حياته للخطر من أجل أن استعيد كلبي الميت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more