"solo un sueño" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجرد حلم
        
    • فقط حلم
        
    • مجرد حُلم
        
    • مجرّد حلم
        
    Si lo que ocurrió fue solo un sueño no sentiría curiosidad por los chicos y tampoco lástima por ellos. Open Subtitles ، هل ما حدث كان مجرد حلم أنا لست فضولي لمعرفة هؤلاء الأطفال . والشعور بالأسى من أجلهم
    La verdad es que he estado escribiendo una pequeña canción. Quizá sea capaz de puntear un poco el... Sabes, continúo esperando que esto sea solo un sueño, que Haley yo no rompimos de verdad. Open Subtitles في الحقيقة كنت اكتب بعض الاغاني بنفسي. اتعلم ان مستمر في الامل ان هذا مجرد حلم,
    La imagen de mi nombre en grandes luces no es solo un sueño, es una premonición. Open Subtitles صورة اسمي في الأضواء ليس مجرد حلم انه هاجس
    Ni siquiera es real. Es solo un sueño estúpido de niña. Open Subtitles إنه ليس حقيقيا حتى فقط حلم سخيف عندما كنت طفلة
    El sueño americano en esas partes del país es en un sentido muy real, solo un sueño. TED فالحلم الأمريكي في هذه الأجزاء من البلاد هو في المعنى الحقيقي جدًا مجرد حُلم.
    Puedes cerrar los ojos, es solo un sueño. Open Subtitles بوسعكِ أنْ تغمضي عينيكِ إنّه مجرّد حلم
    Soñé que volvías a casa, pero pensé que era solo un sueño. Open Subtitles لقد حلمت بك تعود للوطن ولكني ظننت أنه كان مجرد حلم
    ¿No es la vida bajo el sol tan solo un sueño? Open Subtitles أليست الحياة تحت الشمس مجرد حلم
    Mi Dios, es un es solo un sueño. Open Subtitles يا إلهي. إنه... إنه مجرد حلم إنها ليس حقيقياً
    No se si esto fue solo un sueño. Open Subtitles لا أعرف , ربما كان كل شيء مجرد حلم
    La confianza que siempre tuvimos como personas, no es tan solo un sueño romántico, o un proverbio en un libro con polvo que leemos solamente para el 4 de Julio. Open Subtitles الثقة التي كنا نتحلى بها دائماً كشعب... ليست مجرد حلم شاعري أو مثل شعبي... في كتاب مترب نقرأه في عيد الاستقلال فقط
    Los Vatos trabajan en los coches, hablamos de sacar a los ancianos de la ciudad... pero la mayoría no pueden ni ir solos al baño, así que es solo un sueño. Open Subtitles الرجال يعملون على السيارات لكي نأخذ العجائز إلى خارج المدينة لكن أكثرهم لا يستطيع حتى الذهاب إلى الحمام وحده لذا هذا مجرد حلم
    Papá, era solo un sueño. No me voy a ningún lado. Open Subtitles أبي ، إنه مجرد حلم أنا لن أذهب لأي مكان
    Estaba empezando a creerte... que este sitio es real, y que Oz era solo un sueño. Open Subtitles لقد كنت بدأت أصدقك أن هذا المكان حقيقي وأن "أوز" مجرد حلم
    Es tan solo un sueño estúpido. Open Subtitles أنه مجرد حلم غبي فقط
    ¿Quién aquí no se ha despertado sin aliento de una pesadilla y pensó "oh, gracias a Dios que es solo un sueño"? Open Subtitles من منا هنا لم يستيقظ لاهثا من كابوس و فكر "الشكر للأله أنه مجرد حلم"
    Es un sueño. solo un sueño. Open Subtitles إنه حلم إنه مجرد حلم
    Bueno, gracias a Dios que fue solo un sueño. Open Subtitles حسنا , شكرا لله انه كان مجرد حلم
    Mira, es solo un sueño. Open Subtitles انضري، هو فقط حلم.
    Fue solo un sueño, Ma. Open Subtitles فقط حلم أمى
    Pero por desgracia, solo un sueño. Hasta ahora. Open Subtitles لكن للأسف ، لا زال مجرد حُلم حتى هذه اللحظة
    No fue solo un sueño. Open Subtitles لم يكن مجرّد حلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more