"somalia y kenya" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصومال وكينيا
        
    • للصومال وكينيا
        
    • الصومالية مع كينيا
        
    • والصومال وكينيا
        
    A su debido momento, deberá realizarse la delimitación de las zonas marítimas entre Somalia y Kenya conforme a las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وفي الوقت المناسب سيتعين تعيين حدود المناطق البحرية بين الصومال وكينيا وفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    52. El ACNUR firmó un acuerdo tripartito con Somalia y Kenya, en virtud del cual se estableció un marco que reafirma el principio común del regreso voluntario. UN 52- ووقَّعت المفوضية اتفاقاً ثلاثياً مع الصومال وكينيا يقضي بإنشاء إطار يُحدِّد المبدأ المشترك للعودة الطوعية.
    El 26 de octubre el Presidente y el Primer Ministro de Somalia emitieron una " declaración de aclaración " que decía que Somalia y Kenya seguían comprometidas a colaborar. UN وأصدر الرئيس الصومالي ورئيس وزرائه " بيانا توضيحيا " في 26 تشرين الأول/أكتوبر، ذكرا فيه أن الصومال وكينيا لا تزالان ملتزمتين بالعمل معا.
    La UNSOA continúa participando en los equipos en Somalia y Kenya, incluso a nivel del equipo directivo de las operaciones, y en consecuencia interviene tanto en las evaluaciones de seguridad como en la planificación de contingencias. UN يواصل مكتب دعم البعثة المشاركة في الفريقين القطريين للصومال وكينيا بما في ذلك على أصعدة فريق إدارة العمليات، وهو بذلك يشارك في كل من التقييم الأمني والتخطيط في حالات الطوارئ.
    La UNSOA participa en los equipos en el país de Somalia y Kenya. UN 32 - يُشارك مكتب دعم البعثة في الفريقين القطريين للصومال وكينيا.
    Aunque la frontera entre Somalia y Kenya permanece oficialmente cerrada, los registros de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) indican que más de 4.000 nuevos refugiados somalíes se encuentran en la zona oriental de Kenya. UN ومع أن الحدود الصومالية مع كينيا لا تزال مغلقة من الناحية الرسمية، فقد سجّلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصول أكثر من 000 4 من اللاجئين الصوماليين الجدد إلى شرق كينيا.
    Al-Shabaab ha lanzado ya ataques a pequeña escala, así como a terroristas suicidas, contra objetivos en Somalia y Kenya, pero no lo ha hecho aún en sitios más alejados desde el atentado que perpetró en Kampala (Uganda) en julio de 2010. UN وقد شنّت حركة الشباب بالفعل هجمات محدودة النطاق واستخدَمت مهاجمين انتحاريين ضد أهداف في الصومال وكينيا ولكنها لم تفعل أكثر من ذلك في الميدان منذ الهجوم الذي وقع في كمبالا، في تموز/يوليه 2010.
    2. El Experto independiente realizó su décima visita sobre el terreno a Somalia y Kenya del 18 al 22 de marzo de 2013. Visitó Nairobi y Mogadiscio. UN 2- وامتدت بعثة الخبير المستقل الميدانية العاشرة إلى الصومال وكينيا من 18 إلى 22 آذار/مارس 2013 وشملت زيارة نيروبي ومقديشو.
    El 26 de diciembre de 2004 se produjo un terremoto de magnitud 9.0 en la escala Richter frente a las costas de Indonesia que provocó un tsunami de inmensas proporciones. Tras azotar Indonesia, el tsunami llegó a Tailandia, posteriormente a través del Océano Índico hasta Sri Lanka y las Maldivas para finalmente alcanzar Somalia y Kenya, en la costa occidental de África. UN 654 - في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004، تسبب زلزال وقع بعيدا عن ساحل إندونيسيا، مسجلا 9.0 على ميزان ريختر، في حدوث أمواج تسونامي عنيفة ضربت إندونيسيا قبل أن تندفع تجاه تايلند ثم انتقلت عبر المحيط الهندي لتضرب سري لانكا وجزر الملديف وأخيرا الساحل الغربي من أفريقيا في الصومال وكينيا.
    Como seguimiento de la visita que mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados realizó a Somalia y Kenya en noviembre de 2010, el 18 de diciembre de ese año se designó a un Ministro como centro de coordinación para la protección de los niños y los derechos humanos. UN 35 - وفي متابعة للزيارة التي قامت بها ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة إلى الصومال وكينيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، جرى تعيين وزير دولة منسقاً لحماية الأطفال وحقوق الإنسان في 18 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Aunque las condiciones en muchas partes de Somalia todavía no son propicias para el regreso a gran escala, el 10 de noviembre de 2013 los Gobiernos de Somalia y Kenya y el ACNUR firmaron un acuerdo tripartito que establece un marco jurídico para la repatriación voluntaria digna y en condiciones de seguridad de los refugiados somalíes de Kenya. UN فعلى الرغم من أن الأوضاع في أجزاء كثيرة من الصومال ما زالت غير مواتية لعمليات العودة على نطاق واسع، فقد وقعت حكومتا الصومال وكينيا والمفوضية، في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، على اتفاق ثلاثي ينشأ بموجبه إطار قانوني للعودة الطوعية الآمنة والكريمة للاجئين الصوماليين من كينيا.
    Mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Radhika Coomaraswamy, visitó Somalia y Kenya en noviembre con el fin de evaluar los progresos realizados en la aplicación de las resoluciones 1612 (2005) y 1882 (2009) del Consejo de Seguridad. UN 38 - وقد قامت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، راديكا كوماراسوامي، بزيارة إلى كل من الصومال وكينيا في تشرين الثاني/نوفمبر لتقييم مدى التقدم المحرز في تنفيذ قرارَي مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009).
    2. El Experto independiente realizó su octava visita a Somalia y Kenya del 15 al 25 de abril de 2012. UN 2- وقام الخبير المستقل بزيارته الميدانية الثامنة للصومال وكينيا في الفترة من 15 إلى 25 نيسان/أبريل 2012.
    La UNSOA colabora con los equipos en Somalia y Kenya. UN 39 - يشارك المكتب في الفريقين القطريين للصومال وكينيا.
    Por otro lado, la frontera entre Somalia y Kenya ha permanecido cerrada durante el período sobre el que se informa y sólo se concede permiso para el transporte de suministros humanitarios a través de ella en casos especiales. UN وإضافة إلى ذلك، بقيت الحدود الصومالية مع كينيا مغلقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. ولا يسمح بنقل شحنات المعونة الإنسانية إلى الحدود إلا على أساس مخصص.
    Asimismo, la frontera entre Somalia y Kenya ha permanecido cerrada durante el período que se examina y desde enero de 2007. UN 50 - وبالإضافة إلى ذلك، ظلت الحدود الصومالية مع كينيا مغلقة منذ كانون الثاني/يناير 2007 وخلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La misión tiene previsto visitar Bélgica, los Países Bajos, Sudán del Sur, Somalia y Kenya. UN وتعتزم البعثة زيارة بلجيكا وجنوب السودان والصومال وكينيا وهولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more