"sombras de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ظلال
        
    • درجة من
        
    • ظلالاً
        
    • ظلاً
        
    • شيدز
        
    • الظلال من
        
    Penden todavía oscuras nubes sobre el horizonte, las sombras de oportunidades perdidas. UN فلا تزال السحب الداكنة تخيم فوق اﻷفق، وكأنها ظلال الفرص الضائعة.
    Nuestros pueblos sufren juntos bajo las sombras de las drogas y el terrorismo. UN وشعوبنا تعاني معا تحت ظلال المخدرات واﻹرهاب.
    Los afganos están intentando salir del valle de las sombras de la muerte, y la comunidad internacional debe acompañarlos. UN ويحاول الأفغان الانسحاب من وادي ظلال الموت، ويجب على المجتمع الدولي أن يسير معهم.
    La propuesta... la cosa más desagradable que he leído desde Cincuenta sombras de Grey. Open Subtitles هو أكثر شيء محكم سبق وقرأته مذ قرأتُ "خمسين درجة من الرّمادي"
    Detrás de los prisioneros, hay un fuego distante que arroja sombras sobre ellos, sombras de la vida que están pasando por detrás de los prisioneros. Open Subtitles ويوجد وراء السجناء، حريق بعيد يُلقي ظلالاً عليهم، ظلال الحياة التي تجري أحداثها وراء السجناء.
    Muchos países salieron gradualmente de las sombras de los conflictos y se adentraron en las tareas de la reconstrucción de posguerra. UN وخرجت بلدان كثيرة تدريجيا من ظلال الصراع واضطلعت بنشاط بأعمال الإعمار بعد انتهاء الصراع.
    Lamentablemente, no se han desterrado todas las sombras de la esclavitud. UN ومما يدعو للأسف أننا لم نتخلص بعد من كل ظلال الرق.
    El acto conmemorativo de hoy también sirve para recordar que no se han eliminado todas las sombras de la esclavitud. UN كما يفيد حدث اليوم التذكاري في التذكير بأننا لم نتخلص من جميع ظلال الرق.
    Con un toma desde arriba, así que lo que ven son las sombras de los camellos. TED الصورة من الأعلى تماماً، لذا فهذه ظلال الجمال
    Sí. Los confundirían con Ia realidad, Ias sombras de Ia realidad. Open Subtitles نعم قد يخطئون بخصوص الحقيقة ظلال الحقيقة
    Las luces son tenues, ...suena la música... y las sombras de los personajes principales vuelven ante nuestros ojos. Open Subtitles الأضواء خافتة والموسيقى تُعزف ظلال الشخصيات الرئيسية تتجمع أمامنا
    Con lo correcto y lo incorrecto clarísimo, blanco y negro, sin sombras de gris. Open Subtitles الصواب والخطأ الواضح، الأسود والأبيض، لا ظلال رمادية.
    Las sombras de cabello individuales son amorfas cuando ellas deberían ser distintas. Open Subtitles الفرد ظلال شَعرِ لا شكلية عندما هم يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مُتميّزَ.
    A través del Monte de los Olivos las sombras de la noche se extienden oscuras como una tumba atrayendo a su interior a todo el Imperio Otomano. Open Subtitles عبر جبل الزيتون تتعمّق وتتوسّع ظلال المساء مثل قبر يمتص كلّ الإمبراطورية العثمانية
    Cuando cae la noche... las sombras de tus recuerdos empiezan a aparecer Open Subtitles عندما يحل الغسق ظلال ذكرياتك تبدأ فى التجوّل
    Millones de sombras de emociones humanas. Open Subtitles ملايين من ظلال العاطفة الإنسانية
    ¿O sombras de cosas que podrían ser? Open Subtitles أم أنها ظلال الأمور المحتمل حدوثها؟
    Sabes, estoy segura de que todavía tienes unos pocos colegas de copas acechando en la sombras de Washington. Open Subtitles أنا واثقة من أنك لا يزال لديك أصدقاء سكاري يتوارون تحت ظلال العاصمة.
    Dije el nombre de Severide y tu cara se puso de 50 sombras de rojo. Open Subtitles " لقد قلت إسم " سيفرايد ووجهك تحول لـ 50 درجة من الإحمرار
    Me enseñará sombras de las cosas que no han pasado pero pasarán. Open Subtitles سوف تريني ظلالاً... لأمور لم تحدث... ولكنها سوف تحدث
    De repente, estos personajes que se han enamorado se convierten en cáscaras de sí mismos, son sombras de sí mismos. TED وهكذا يتحول أبطال القصة الذين أبديتم تعاطفاً معهم بشكل مفاجئ إلى شخصيات متقوقعة على على نفسها، وهم يمثلون ظلاً لمجتمع آخر.
    Dice que el libro de Cincuenta sombras de Grey es mejor que la película. Open Subtitles لقد ظنت أن كتاب "فيفتي شيدز" أفضل من الفيلم
    Cuando ese sucio brujo corrompió la sangre de cazador de sombras de Pangborn lo convirtió en una abominación. Open Subtitles ذلك الساحر القذر الملوث نقي صائد الظلال من دمه في بانغبورن قام بتحويلة الى كره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more